Home
Q&A
piggy back ride

piggy back ride

3
votes

In Mexico we say llevar a alguien de pilonche.

How do you say that in your country?

3093 views
updated Apr 29, 2014
posted by Rey_Mysterio
Can you do a english translation. I tried but the word pilonche caused a problem. - GabriellaMonique, Apr 28, 2014
Great question! - rodneyp, Apr 29, 2014

3 Answers

3
votes

piggy-back ride smile

updated May 21, 2014
edited by actorgirl
posted by actorgirl
1
vote

Llevar a tuto.

Llevar a tuta en Colombia.

Piggyback ride in the US.

updated Apr 29, 2014
edited by jphip
posted by jphip
0
votes

Eso cambia mucho de un lugar a otro, yo también soy mexicana y digo "de caballito".

Mi familia materna, que vive a dos horas, dice "llevar amache": "El niño se cansó a medio camino y me lo traje amache"... ni siquiera puedo encontrarlo en internet :(

updated Apr 29, 2014
posted by NanakaTsĂ­pekua