Jaripero
What is the correct translation of this? Thanks! p
6 Answers
Aah ok, sin duda es una palabra empleada en la jerga mexicana, que debe hacer referencia como comenta Gustavo, a un tipo de caballo en concreto dedicado a la exhibición o algún tipo de concurso o campeonato, y ellos lo apodan así.
Un saludo
PD: a ver si tengo ocasión de poder irme una temporada a USA y así elevar mi nivel de ingles que lo necesito, si vuelves por España en particular por Madrid, no dudes en hacérmelo saber
Hi Enrique,
Well, my clients are from Mexico in this particular case, so maybe it is a word that has limited geographical reach. I did not find it in any of my Spanish-English dictionaries. I'm from Washington State, EE.UU. and I'd never heard the word in my life either! I lived in Spain for a year -- 22 years ago. I loved it. OK. Well, thanks for your help. I wonder if Jaripeo does have relation to the word for astride. . . . Have a good day! p
Jaripero it refers astride in mexican slang or may be type o "race", does not exist in the Diccionario de La Real Academia de la lengua Española.
Im from Madrid Spain, and i dont lisent this word (Jaripero) in my life. ![]()
Thanks! I appreciate your help! p
Yes, probably. My client wrote jaripero, but it must have been a typo. Thanks!
Jaripeo is a horse show. I don't know about jaripero.