Home
Q&A
diferencia entre "pull it through", "pull through" y "pull someone through"

diferencia entre "pull it through", "pull through" y "pull someone through"

4
votes

Me gustaría que me aclararan la diferencia entre "pull it through", "pull through" y "pull someone through"

Sé que son parecidos pero me confundo con ellos. gracias

1642 views
updated Apr 27, 2014
posted by lliones
Excellent question, I would love it if you could put up some correct Spanish examples, I'm making them up with some slight difficulty and now I have to go out.. - annierats, Apr 26, 2014

2 Answers

4
votes

To pull through: sobrevivir. You have somehow got through an ordeal.

Example: He pulled through by the skin of his teeth.

To pull someone through: Example: I helped to pull my sister through after her divorce.

Tis means to help somebody to survive, get over something. Ayudar a alguien que tiene problemas emocionales para que él pueda sobrevivir.

Pull on this rope and help me get out of the bog! ¡Tira! Ayudame a salir del pantano!

To pull it through is physical, it can only refer to things , for example: The thread is to thick for the eye of this needle, I can't pull it through. This has no emotional context.

updated Apr 26, 2014
edited by annierats
posted by annierats
3
votes

These expressions are phrasal verbs - they don't exisit in Spanish.

I will return with an explanation later.

Update:

Here is one example: to pull through

Few people expected him to pull through after the acccident.

Muy pocos esperaban que se recuperase después del accidente.

It was difficult but somehow we managed to pull through.

No fue fácil pero de alguna forma logramos salir adelante.

See Annie's example for to pull IT through.

This is a common expression in English.

You look awful - you look like you were pulled through a hedge backwards.

Tienes un aspecto horrible - te ves como si fueron sacados a través de un seto hacia atrás.

Here are a few more phrasal verbs with pull:

He pulled the cart along with a rope. = to drag

Arrastró el carro con una cuerda.

He pulled the trunk into the hall.

Metió el baúl en la entada.

It took several of us to pull them apart. = separate

Tuvimos que intervenir varios para separarlos.

She pulled my essay apart and told me to do it again. = destroy / criticise

Dijo que el trabajo estaba fatal y que volviera a hacerlo.

updated Apr 27, 2014
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Hall= entrada, Ian,unless it's a great Hall, perhaps then, la Hacienda. - annierats, Apr 26, 2014
Gracias Annie. - ian-hill, Apr 26, 2014
Good examples! - annierats, Apr 27, 2014