el mango and el mango ....
Wondering why I have used the same word twice in the title ,, because that is the the thing this post aims to put across.
While in English a mango is just a mango (the dilicious juicy fruit) in spanish it can also mean a handle ... like a handle of umbrella, stick handle of a broom, handle of a gun etc. SO if you may have some one telling you in spanish . Ten el paraguas por el mango ,, dont be scraching your head thinking there is no mango fruit anywhere on the umbrella ,, hehe...
What that person is telling u is to hold the umbrella BY THE HANDLE.
If any one has any thing to add .. please do .. thanks.
5 Answers
Have you ever heard the phrase 'Go man go' ' ![]()

Yo acabo de regressar de Guatemala. Alla, quando un chico en muy guapo, las mujeres dicen que el es 'un mango'!
Mango can be either the fruit or a handle: Hay que coger la sartén por el mango.
Coger la sartén por el mango, literrally means that it is necessary to take the frying pan for the handle.
In a figurative way it means that you have to face a problem directly, straightforward.
A mango is also a good looking man or girl: "Está hecho un mango!"
El mango largo verde se ve como un mango,o la fruta del mango
The long green mango ( handle) does look like a handle , or the fruit mango.

La palabra 'Mango' es parecido a la palabra 'manga'. Esta modelo lleva una blusa verde sin mangas.(This model is wearing a green sleeveless blouse).
