Home
Q&A
¡Me ha tocado bailar hoy! --- ¿Cómo utilizar el verbo 'Tocar'? ¿Cuáles son sus usos más comunes?

¡Me ha tocado bailar hoy! --- ¿Cómo utilizar el verbo 'Tocar'? ¿Cuáles son sus usos más comunes?

3
votes

ES: He escuchado muchas y muchas veces los hispanohablantes utilizaren el verbo 'Tocar', para casi todo. Pero, me custa comprender como yo puedo utilizarlo. ¿Qué vosotros podéis compartir conmigo sobre el verbo 'Tocar' y sus usos?

EN: I've been crossed by the verb 'Tocar' many times, I hear native spanish speakers using it for virtually everything. However, it's been pretty difficult to understand its usage. How and when may I use 'Tocar'?

PS.: This English translation is not a literal transcription of the Spanish version.

enter image description here

1975 views
updated Mar 4, 2014
edited by samrodrigue_z
posted by samrodrigue_z

5 Answers

3
votes

Es que "tocar" en español se usa para muchas cosas, y puede reemplazar otos verbos en algunas ocasiones,

"Hace años me tocó la lotería" = "Hace años gané la lotería"
"El jugador tocó a su rival" = "El jugador golpeo a su rival"
También se pueden usar juntas

Con el verbo "tocar"

"Me tocó salir al campo para jugar el partido de fútbol con mi equipo, en una jugada el arbitro me pitó una falta aunque yo no había tocado al rival, el equipo rival metió gol, por lo que ahora nos tocaba a nosotros remontar, finalmente ganamos en el ultimo minuto, nos tocó tener suerte esta vez"

Sin el verbo tocar

"Tuve que salir al campo para jugar el partido de fútbol con mi equipo, en una jugada el arbitro me pitó una falta aunque yo no había golpeado al rival, el equipo rival metió gol, por lo que ahora nosotros teníamos que remontar, finalmente ganamos en el ultimo minuto, nosotros tuvimos suerte esta vez"

updated Mar 4, 2014
posted by Neox
Gracias, Neox! - MarieBJ, Mar 4, 2014
¡Gracias Neox! Pero aún no he comprendido, quizás sea sea muy complejo este uso en Español. - samrodrigue_z, Mar 4, 2014
4
votes

¡¡Hola Sam!! El verbo "tocar" tiene varios significados (Touch, Won, Hit, have to)

Por ejemplo:

- En el cartel del museo poner "no tocar" -> In the museum cartel says "do not touch"
- Hace años me tocó la lotería -> Years ago I won the lottery
- El arbitro pitó falta porque el jugador tocó a su rival -> The referee gave the foul because the player hit his opponent
- Me ha tocado bailar hoy -> I have had dance today

El uso mas habitual es "Touch" o "Won" por lo demás decir que "tocarse" al menos en España tiene dos significados jaja ("touch yourself" y "masturbate" jajaja) bueno nunca esta de más saber estas cosas : P

updated Mar 4, 2014
edited by Neox
posted by Neox
¡Como sorprendente! Pero, por qué tantas explicaciones, por favor? Re: Won and Touch and Have Had, how are they tied together that they may be used in such a fashion? Is their a reason, please? - MarieBJ, Mar 4, 2014
marie: It's sort of ' I was touched by luck, I had a stroke of luck..' - annierats, Mar 4, 2014
Neos, espero nunca tener que hablar de tocarme, pero , con tu ensenanza a menos puedo evitarlo. Gracias. - annierats, Mar 4, 2014
2
votes

Voy a mis clases de español en un pub cada semana y, por suerte, cada semana mi amigo Septimus dice- ¡Toca a mi! cuando pedimos las bebidas. Es un caballero muy generoso.

I go to my Spanish class in a pub every week and luckily, every week, when we order the drinks , my friend Septimus says it's his turn to pay . He is a very generous gentleman.

updated Mar 5, 2014
posted by annierats
2
votes

Ayer me tocó el servicio de guardia.

updated Mar 4, 2014
posted by porcupine7
No entiendo me amigo! Yesterday I had guard service? No!! LOL - MarieBJ, Mar 4, 2014
marie, it was his turn. - annierats, Mar 4, 2014
Thanks Annie, it is really so - porcupine7, Mar 4, 2014
0
votes

Take a look at this:

http://spanish.about.com/od/usingparticularverbs/a/using_tocar.htm

updated Mar 4, 2014
edited by samrodrigue_z
posted by samrodrigue_z
Pero ahí te viene tocar solo como "Touch" - Neox, Mar 4, 2014