Home
Q&A
Anca Doña Claudia

Anca Doña Claudia

2
votes

Hello, so I already speak Spanish. I lived in Mexico until I was 15. Today I asked my mom where my dad was. She told me, "Ha de estar anca Doña Claudia." (meaning 'he must be at Claudia's) The interesting thing about that is the word 'anca'. I have heard that word many times. To me it means 'at'. I looked it up and did not find anything. I asked my mom what it meant, and she said it was a shorter version of "en casa de." I believe she just made that meaning up, but the word does exist. So have you ever heard that word?

Soy de México. Hoy le pregunté a mi mamá donde estaba mi papá. Ella dijo "anca Doña Claudia". (en casa de Claudia) ¿Han oído la palabra 'anca'? Porque la busqué y no esta en el Diccionario de la lengua Española.

EDIT: It looks like it is also used in spain: http://www.tubabel.com/definicion/39248-voy-anca-la-juana

1563 views
updated Mar 14, 2014
edited by RodrigoM
posted by RodrigoM

1 Answer

0
votes

Your mom may be right. Many spanish words were taught at the beginning of the colonization period, and maybe they have made their way to the present. It's a colloquial word, and you will never find it in dictionary. Remember ansina? That's another one. Correction, anca is the leg of a frog, among other meanings.

updated Mar 14, 2014
edited by juanmelgar
posted by juanmelgar