Home
Q&A
Difference between "Guapa" and "Hermosa"

Difference between "Guapa" and "Hermosa"

3
votes

I speak with a lot of spanish speaking people in South Texas and Mexico. When complimenting someone, particularly if it is someone I am interested in, which is more meaningful, saying "que guapa" or "que hermosa"? I have wondered about the difference between the two for a long time. Thanks!

17511 views
updated Feb 25, 2014
posted by MarkV59
Welcome to SD amigo - please complete your SD profile - it helps us help you - gracias :) - ian-hill, Feb 24, 2014
I am from Mexico and live in Texas. It is more "meaningful" to say "hermosa", "bonita" or "preciosa" than "guapa". "Guapa" is more like "you look really good", while the other adjectives are more "personal". I hope I explained it correctly. :D - 00e46f15, Feb 25, 2014
But, there is nothing wrong with saying "guapa" to a lady. If it is the first time that you meet her, it is better to start with "guapa" and work your way up (bonita, hermosa, preciosa) Lol - Suerte! - 00e46f15, Feb 25, 2014
Thanks! I kind of thought it was that way but I could never be sure... And down here in the Rio Grande Valley and along the border, words and terms are often taken in a different context than they are in central Mexico or Latin America.. Thanks! - MarkV59, Feb 25, 2014

5 Answers

3
votes

In fact the meaning is the same for hermosa, guapa or bonita. But we use it in different contexts.

For example, for woman in Spain is more common use guapa, like Rajaji said in SouthAmerica is more common to use bonita with a woman, but in Spain is more common use bonita to talk about things than people. And hermosa mean the same but talking about people it sound a little bit strange, is more common use hermosa with a landscape or a scene.

María es muy guapa. ¡Qué hermosa puesta de sol! Me gusta tu collar, es muy bonito.

updated Feb 25, 2014
edited by Keirlen
posted by Keirlen
"Common" in English. It was good to read your input. - Raja-jani, Feb 25, 2014
Uhh thanks - Keirlen, Feb 25, 2014
0
votes

1Rajaji

Ready for another point of view? I have tried to use hermosa and guapa with Latinas, but they have told me that bonita is the better word. Good luck, man!

Depends of where the girls are from. Latinas is a very broad term. Any person mindly educated should understand any of those terms.

Now, these terms are used interchangeably in different countries even in regions within countries.

smile

updated Feb 25, 2014
posted by chileno
Yes, they understand what I try to say; that's why they can suggest better words. On my part, I can understand their bad English. - Raja-jani, Feb 25, 2014
0
votes

Ready for another point of view? I have tried to use hermosa and guapa with Latinas, but they have told me that bonita is the better word. Good luck, man!

updated Feb 24, 2014
posted by Raja-jani
0
votes

I'm not very good at Spanish, but here is what I think. Don't quote me on this though.

"Que guapa" is a more general term. It means "what a cutie" or "how pretty", stuff like that. So you'd use this more for little kids, girls, or pretty things. "Que hermosa" means "beautiful" or "gorgeous" so you'd probably want to use this one for people you are closer to.

updated Feb 24, 2014
posted by Ghosthawk
0
votes

Welcome to the forum. Here is the difference.

hermosa

guapa/guapo

updated Feb 24, 2014
posted by rac1