Please help with a difficult translation
The text in English: Did you know? Argentina was the first country to use fingerprints as a method of identification in criminal cases. In 1892 two children were brutally stabbed in the small city of Neochea. There were no witnesses to the crime, but utilizing a fingerprint left on the bedpost the detective Eduardo Alveras was able to pin the childrens murder on their mother. When the mother was confronted with the evidence she quickly confessed.
my attempt: ¿Sabían Que? Argentina fue el primer país en utilizar las huellas dactilares como método de identificación en los casos delitos. En 1892 dos niños fueron apuñalados brutalmente en Necochea, una ciudad pequeña. No hubo ningún testigo del en el delito, pero utilizando una huella dactilar dejada en la columna de la cama el detective Eduardo Alveras pudo atribuir la muerte de los niños a la madre. Cuando la madre fue confrontada con la evidencia ella confesó rápidamente.

3 Answers
This is interesting, I'm form Argentina and I didn't know it.
No hubo ningún testigo del delito. And that's actually the only mistake I found. It's correct to say "el primer país en utilizar las huellas dactilares" in case you want to say "el primer país que..." you have to conjugate the verb utilizar, so it would be: "el primer país que utilizó" Also saying como método with and without un, is also correct.
Good job
!
You wrote: "el primer país en utilizar las huellas dactilares" Maybe try: "el primer país que utilizar las huellas dactilares"
Also, maybe change: "como método de identificación"
To: "como un método de identificación"