"In Light of..."
Hey guys, I''m drawing a blank. I'm writing an essay, and want to say "In light of this...." but I can't remember if this is too idiomatic to translate literally. Can I really just say "En luz de eso..." or do I have to say something more like "Como resultado..." I mean, I know I can say the second, but I would prefer a more idiomatic phrase if possible. Thanks!
3 Answers
"Tomando esto en cuenta, ......................"
a la luz de?
Well I put it into the translator and got the following for "In light of this..."
- en vista de ello...
- A la luz de esta...
- en luz de esto...
I don't know if this helps.