Home
Q&A
translation to Spanish for a Christmas sermon, please.

translation to Spanish for a Christmas sermon, please.

3
votes

" the purpose of Christmas is to make God accessible, vulnerable and relational to all people…all the while maintaining his holiness and divinity"

1508 views
updated Nov 26, 2013
edited by Felipon
posted by Felipon
This is a nice fairy-tale, but in reality: "the purpose of Christmas is to make annual profit accessible, vulerable and relational to all merchants" - 005faa61, Nov 25, 2013
I agree, but Christmas is not what it used to be, and what it first was. the Ultimate Gift was given that first Christmas, because God loved us, and wanted to make a way for us to live with Him forever. - actorgirl, Nov 25, 2013
Julian, unfortunately the true meaning of Christmas has been dilluted with consumerism and materialism. But the original meaning was a world apart from what we see today. It was a day of hope and salvation to all humanity. - Felipon, Nov 26, 2013
oyes felipon disfrutas el día. no permites los mongolos arruinar el día. feliz navidad!!!!! - chavofelix, Nov 26, 2013
I do agree Julián, but we can celebrate the birth aof ababy, any baby, really.. - annierats, Nov 26, 2013

3 Answers

3
votes

Felipon,

I truly admire your evangelical zeal and you will find people in this forum who agree with you and those who don't. This is not a forum for religious discussion and if you are just beginning Spanish, this is not the type of translation you want to start with. Try doing some of the free lessons in learning Spanish on this site and getting involved with other learning opportunities in your community. Heed the advice of Mateo 7:6 "No den lo que es santo a los perros, ni echen sus perlas a los cerdos."

updated Nov 26, 2013
posted by Jubilado
Gracias jubilado. I understand your perspective and you're right, it's not a religious forum. Not sure why Julian took it down that path. I'm actually fluent in English and Spanish and am preparing a Christmas message in Spanish for church. All I was - Felipon, Nov 26, 2013
...looking for was a translation. Gracias! - Felipon, Nov 26, 2013
It's amazing just how good the translators have become. I ran your phrase through and there was only one word that needed changing . You could spot it easily, - dennywells, Nov 26, 2013
3
votes

What I suggest (and I couldn't give you the translation anyways because I am a beginner) is that you put words that you don't know the meaning into the translator, and try to figure it out like that.

updated Nov 26, 2013
posted by actorgirl
Good advice. - rodneyp, Nov 26, 2013
unfortunately translators don't always translate with the proper context in mind. - Felipon, Nov 26, 2013
0
votes

Religion aside, I'm not sure your sentence makes good sense in English but I will give it a try, whilst, rather nobly not commenting on religious issues:

the purpose of Christmas is to make God accessible, vulnerable and relational to all people…all the while maintaining his holiness and divinity

El propósito de la Navidad es lo de hacer Díos más accecible, vulnerable y relacionarle con todos , pero a la vez mantener su sagrado divinidad.

I fear the Spanish version makes even less sense than the English, but I have tried my best.

updated Nov 26, 2013
posted by annierats