Home
Q&A
G A M E - Double Meanings

G A M E - Double Meanings

12
votes

I thought I would start this game to help our friend Joygogo out.

How to play:

Make a sentence in English or Spanish using one word twice but each instance must have a different meaning.

Post the translation underneath.

Feel free to add a picture to keep the thread interesting.

If you get stuck thinking of Spanish words with double meanings then this link might give you a place to start.

Spanish words with double meanings

I'll get us started.

El viejito estaba sentado en un banco por el banco.

The old man was seated on the bench seat by the bank.

enter image description here

7321 views
updated Dec 19, 2013
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
Cool, Kiwi! - rac1, Nov 19, 2013
Gracias, I hope you're going to join in ;) - Kiwi-Girl, Nov 19, 2013
Intriguing mi amor , aye. - ray76, Nov 19, 2013
Great game Kiwi!! - 00b5f6c6, Nov 19, 2013
Hola, Kiwi-Girl. The website for words with double meanings is exactly what I am looking for. Thanks for what you have done for me. You are so sweet! - joygogo, Nov 20, 2013
Kewl bananas, happy to have helped :) - Kiwi-Girl, Nov 20, 2013
The example sentence with the photo you gave here is very good! - joygogo, Nov 20, 2013
thank you :) I hope you're going to join in too! - Kiwi-Girl, Nov 20, 2013

16 Answers

7
votes

Las esposas fue detuvieron en esposas.The wives were kept in handcuffs.

handcuff photo: Hand Cuff HandCuff.jpg

updated Dec 19, 2013
edited by heliotropeman
posted by heliotropeman
Ayayay, I would translate that as .... las esposas se mantuvieron en esposas. - Kiwi-Girl, Nov 19, 2013
Very impressive! - joygogo, Nov 20, 2013
At least over christmas.. - annierats, Dec 18, 2013
7
votes

"¿No nada nada?" "No traje traje."

"You won't swim?" "I didn't bring my suit."

*Sorry, I probably messed this one up a bit, but I've heard it before and like it.

updated Dec 19, 2013
posted by vevans
Well done, no nada nada means - Don't you swim at all? ;) - Kiwi-Girl, Nov 19, 2013
and you just need a mi for my in the last part - no traje mi traje - Kiwi-Girl, Nov 19, 2013
Good example, vevans; good explanation, Kiwi. - joygogo, Nov 20, 2013
Shouldnt it be "no nada nunca?", kiwi-girl? - LeGoodGuy, Dec 18, 2013
:)) - annierats, Dec 18, 2013
@ legoodguy. That wd work but it would mean don't you ever swim. Nearly the same but slightly different. - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
7
votes

Se Fue a Madrid, la capital de España, y ha invertido invirtió todo su capital de trabajo trabajando.

He went to Madrid, the capital of Spain, and invested all his working capital.

enter image description here

updated Dec 19, 2013
edited by bandit51jd
posted by bandit51jd
Corrections are appreciated. - bandit51jd, Nov 19, 2013
Nice one Bandit, I'd keep both verbs in the preterite though, 'fue' and 'invirtió' and working capital is 'capital de trabajo'. - Kiwi-Girl, Nov 19, 2013
My suggestion: Fue a Madrid, la capital de España y invirtió todo su capital de trabajo. (although it sounds like there should be a bit more to it, like he invested all his working capital in such and such, but all good :) ) - Kiwi-Girl, Nov 19, 2013
Gracias, Kiwi! - bandit51jd, Nov 19, 2013
de nada :) - Kiwi-Girl, Nov 20, 2013
I like your sentence and I also learned from your trial and error. Thanks! - joygogo, Nov 20, 2013
One correction: "...e invirtió...". Me gustó el juego. Voy a pensar de algunas palabras de doble significado y escribo mi frase luego. - 00e46f15, Nov 20, 2013
Gracias sylyon :) - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
6
votes

Perhaps too regional but in Colombia the speed-bumps in roads are called policía

La policía dismenue disminuye la velocidad de su carro cuando encuentre encuentra una policía

The police slow their car down whenever they come to a speed-bump.

updated Dec 18, 2013
edited by Jubilado
posted by Jubilado
Hey Jubliado, nice to have you join in :) How about ... la policía disminuye la velocidad de su carro cuando encuentra un policia (although as you say this is very regional and other options could be un tope or here in Nicaragua - un policía acostado) - Kiwi-Girl, Nov 19, 2013
Gracias, Kiwi, por las correctiones. - Jubilado, Nov 19, 2013
de nada :) - Kiwi-Girl, Nov 20, 2013
Thank you, Jubilado. Your sentence let me learn another special meaning of "policía." But how to cross out the original word in order to make a correction? - joygogo, Nov 20, 2013
Here in England they are ' sleeping policemen.' - annierats, Dec 18, 2013
6
votes

Esos monos son monos.

enter image description here

Those monkeys are cute.

updated Dec 18, 2013
edited by Kiwi-Girl
posted by AnnRon
nice job, I added a picture for you too :) - Kiwi-Girl, Nov 20, 2013
With the cute photo, I won't forget this sentence. - joygogo, Nov 20, 2013
4
votes

This is the season to present a present to someone you like.

Esta es la temporada para presentar un regalo a alguien que te gusta.

updated Dec 19, 2013
posted by ian-hill
Nice to have u join in :) - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
3
votes

Un hombre rico está comiendo un pastel rico.

A rich man is eating a delicious cake.

enter image description here

Su padre es Padre de La Iglesia.

His father is a Father of the Church.

enter image description here

El vaquero lleva vaqueros.

The cowboy wears jeans.

enter image description here

El gato es un gato de coches. Levanta el coche.

The cat is a car jack. He lifts the car up!

cat lifts a car

cat lifes a car

updated Dec 19, 2013
edited by joygogo
posted by joygogo
Neat. - annierats, Dec 18, 2013
Good job :) - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
3
votes

El tiempo.

A mi, me faltaba tiempo para observar al tiempo.

I didn't have time to observe the weather conditions.

updated Dec 19, 2013
edited by annierats
posted by annierats
Bien hecho :) - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
3
votes

Necessito un gato levantar el coche del gato. I need a jack to lift the car off the cat.

updated Dec 19, 2013
posted by jstackiv
Or would it be, "Necessito un gato para levantar el coche del gato."? - jstackiv, Dec 18, 2013
Just in s in necesito and yes definitely with the para. - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
3
votes

Esta muñeca no tiene cuerpo pero sí tiene dos muñecas.

This doll doesn't have a body but it does have two wrists.

(sorry the pic is a bit creepy really lol)

enter image description here

updated Dec 18, 2013
posted by Kiwi-Girl
The creepy picture makes the sentence catchy. ^_^ - joygogo, Nov 20, 2013
The baby is staring at me..... - 00ffada9, Dec 18, 2013
3
votes

Un camello haría un bueno camello en el narcotráfico.

A Camel would make a good (Camel) Mule in the drug trade.

updated Nov 20, 2013
edited by ray76
posted by ray76
Nice job Ray, that one would work with 'mula' too ;) I'd maybe just change the ending to "narcotráfico" o "tráfico de drogas" for 'drug trade' - Kiwi-Girl, Nov 20, 2013
Kiwi-Girl, I still don't understand what this sentence means. Does it mean "A camel can be a good drug dealer because it can carry the drug?" - joygogo, Nov 20, 2013
No a camel lo in Spanish is the equivalent of a drug mule, a person who for example swallows drugs double bagged in condoms, then when the get through customs and into the next country they pass the packages out and get paid for their 'delivery'. - Kiwi-Girl, Nov 20, 2013
A very dangerous and often desperate thing to do. - Kiwi-Girl, Nov 20, 2013
@ Kiwi , Thanks mate , I will not ask how it is that you are so aware of the "narcotráficos". - ray76, Nov 20, 2013
@ Joygo, just stick with Kiwi she the top-gun en el mundo de las drogas. - ray76, Nov 20, 2013
Kiwi-Girl, thanks for your clear explanation. l see. :-) - joygogo, Nov 20, 2013
2
votes

Tendrás que esperar y esperar que me regreso pronto.

You will have to wait and hope that i return soon.

updated Dec 19, 2013
edited by LeGoodGuy
posted by LeGoodGuy
Nearly, .... y esperar que yo regrese pronto. - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
Thanks! If i had used volver instead of regresar, would it then be "me vuelve pronto"? - LeGoodGuy, Dec 19, 2013
2
votes

Necesito comprar un bote de pintura para pintar mi bote.

I need to buy a can of paint to paint my boat.

enter image description here

updated Dec 19, 2013
edited by deedeegill72
posted by deedeegill72
barco might clarify the situation? - annierats, Dec 18, 2013
Then it wouldn't fit the game Annie, well done Deedeegill. :) - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
2
votes

Al este de este país está China.

To the east of this country lies China.

updated Dec 19, 2013
edited by LeGoodGuy
posted by LeGoodGuy
Nice :) - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
1
vote

No so long ago a singer would record a record and not a dvd.

No hace mucho tiempo un cantante grabaría un disco y no un dvd.

updated Dec 19, 2013
posted by ian-hill
Are these pronounced the same, or as "produce" and "produce", or "read" and "read"? - comunacho, Dec 18, 2013
Should "DVD" be changed to "CD" since we are talking about songs, not movies? I could be wrong, maybe I misunderstand what you mean. =] - AlyssaLTerry, Dec 18, 2013
@comunacho, the first "record" is pronounced "ree-cord", the second "record" is pronounced "wreck-erd". - AlyssaLTerry, Dec 18, 2013
@ comunacho - NO they are not pronounced the same the verb has the emphasis on the 2nd syllable the noun on the 1st - ian-hill, Dec 18, 2013
@Alyssat - yep CD. - ian-hill, Dec 18, 2013
Alyssat's pronunciation is US English not Brit English. - ian-hill, Dec 18, 2013
to recORd and a rEcord are the Brit English pronunciations. - ian-hill, Dec 18, 2013
To prodUce and prOduce. - ian-hill, Dec 18, 2013
Good Ian I think you can get away with 'no hace mucho' the 'tiempo' bit is kind of superfluous. Hace poco is another option too. - Kiwi-Girl, Dec 19, 2013
@comunacho; heres another for u. Present: 1.(adj) now 2.(n) gift 3.(adj) not absent [all pronounced Preznt]. 4.(vb) show sth or gift sth [said priZent]. - LeGoodGuy, Dec 19, 2013
To all the club members past or present, who are present here, Id like to present a drama about a brave man who presents himself before a king without any presents. - LeGoodGuy, Dec 19, 2013
:) - ian-hill, Dec 19, 2013