Home
Q&A
Philosophy in Spanish

Philosophy in Spanish

4
votes

Si un árbol cae en el bosque y no hay nadie aquí oírlo , hace caer? (If a tree falls in the forest and there is no one there to hear it, does it fall?

727 views
updated Oct 28, 2013
posted by zoed
Si se cae un árbol en el bosque y nadie lo oye ¿será que se haya caido o no? - 005faa61, Oct 28, 2013
Julían, tu última pregunta suena muy rara en España, no se si es un mal castellano o una construcción sudamericana, yo diría ¿se habrá caído o no? - caiser, Oct 28, 2013
??? jeje - rac1, Oct 28, 2013
Caiser, es una construcción norteamericana o sea, mexicana. Lo que dices tú también me suena bien pues depende del sentido que quiere impartir uno, por lo menos aquí - 005faa61, Oct 28, 2013

3 Answers

2
votes

Lo creo porque eventualmente un zorro hará una casa en él. I think so because eventually a fox will make a home in it.

updated Oct 28, 2013
posted by mollprov356
Así lo creo porque en algún momento un zorro hará un hogar en él. - caiser, Oct 28, 2013
Thank you! Hogar is a much better choice than casa! - mollprov356, Oct 28, 2013
2
votes

I had never heard that phrase, what I had heard was:

  • Si un árbol se cae en el bosque y no hay nadie allí para oírlo ¿hará ruido al caer?
updated Oct 28, 2013
posted by caiser
Thanks caiser, this is more logical, I have to say, as a woman.. - annierats, Oct 28, 2013
1
vote

Durante el tiempo en que vosotros tratais el tema, me voy a coger mi hacha para cortar leña, y después voy a sentarme delante de la chimenea and pensar sobre la filosofía de Buda.

The evidence will be gone, I fear..

updated Oct 28, 2013
edited by annierats
posted by annierats
el tema, coger, hacha para cortar leña y Buda, but just hacha is more usual. - caiser, Oct 28, 2013
in front is a false cognate, it is translated as delante: "delante de la chimenea" - caiser, Oct 28, 2013
Thank you, I shall change it at once! - annierats, Oct 28, 2013