Home
Q&A
I wrote a short passage about my daily life. Would you please take a look and correct any mistake for me?

I wrote a short passage about my daily life. Would you please take a look and correct any mistake for me?

4
votes

English version:

I wake up early every day, but I get up at 7:00 am. After brushing my teeth and washing my face, I comb my hair. Before going to school, I have breakfast with my family. I usually come back home at 5:30 pm. I do homework before watching TV. After taking a bath, I go to bed at 11 pm. I always fall asleep soon if I am very tired.

Spanish version:

Me despierto temprano cada día, pero me levanto a las siete de la mañana. Después de cepillarme los dientes y lavarme la cara, me peino el pelo. Antes de ir a la escuela, desayuno con mi familia. Normalmente llego a casa a las cinco y media de la tarde. Hago la tarea antes de mirar la televisión. Después de bañarme, me acuesto a las once de la noche. Siempre me duermo rápido si estoy muy cansada.

  1. I think I need some transitional words to make my passage sound more smooth. But I haven't learned them yet. Please add some to my writing if necessary.

  2. Should I use "Mi vida diaria" or "Mi vida cotidiana" as the title of the passage? What's the difference between "diario" and "cotidiana"?

82374 views
updated Aug 26, 2013
edited by joygogo
posted by joygogo
Siempre me duermo rápido... - SaigeSmith, Aug 25, 2013
Hola, Saige! Thanks for pointing out the typo "rapido"! I should have added the accent mark. - joygogo, Aug 25, 2013

2 Answers

3
votes

dairio = daily. That occurs every day. A it can be used as a synonym of cotidiano in some contexts. cotidiano = daily. Implies routine, normality. So, they are pretty equivalent.

It sounds smooth to me. Congratulations. Just one thing: I would say "vuelvo a casa" (come back).

The title: daily life would be vida cotidiana.

Saludos.

updated Aug 26, 2013
edited by 003492fc
posted by 003492fc
Hola, atxeko. Many thanks for taking a look at my writing. Now I have two more questions: (1) Why is it better to use "vuelvo a casa" instead of "llego a casa'? What's the difference? - joygogo, Aug 25, 2013
(2) I searched for the difference between "dairio" and "cotidiano" , but I don't think the answer is satisfying enough. Can you tell me more why you choose "vida cotidiana" instead of "vida dairia"? Is it a customary usage? - joygogo, Aug 25, 2013
I recommend "cotidiana" just because it is more used, therefore, feels more natural. "Vida diaria" is also valid. - 003492fc, Aug 25, 2013
Because you are using 'back'. That express that you are 'returning' from another place. "Llegar" has a more general/unspecific meaning: 'to arrive' or 'to get there'. - 003492fc, Aug 25, 2013
Muchas gracias, atxeko! You are a very good and patient teacher. - joygogo, Aug 25, 2013
I agree that cotidiana is much more commonly used. - gringojrf, Aug 25, 2013
2
votes

I have no intention to beat atxeko. Here's my opinion:

"vuelvo a casa" = I come back (return) home; "llego a casa" = I arrive home

The first expression is better because you left home in the morning.

updated Aug 25, 2013
posted by Raja-jani
Thanks, 1Rajaji! Your answer is helpful! - joygogo, Aug 25, 2013