La d fricativa
I need to identify the examples of d fricative in each of the following words and phrases.
el día adónde ustedes personalidad verdad venden de todo Perdón, Diego. Buenos días, Adela. ¿Dónde está el doctor?
I've bolded the ones that I've found. Are they correct or am I missing some?
4 Answers
Jubilado is correct. For instance, I am not a linguist or a grammarian. I might add that, as a native Chilean, all of the d's in your post, including the ones that are not bolded sound all the same to me.
Having said that, I don't like fricassee....
;-D
The only one I think you bolded which you shouldn't have is the d in buenos días. The d there is a hard d, not fricative.
My understanding is that a fricative (d) is caused when your tongue touches the roof of your mouth right behind your upper teeth.
This generally happens when a (d) stops being a hard (d) and becomes a soft (d). almost like a (dth) sound. This is often what happens to a (d) which ends a word in a (d)... (libertad) or when a (d) is found between two vowels.
Im not wanting to do your homework for you. But, Ive given you plenty of information to go on.
It should get you started. Good luck.