"To be wrong"?
I know that in spanish to say "to make a mistake", such as I made a mistake, is "Cometí in error", but I want to know if "equivocarse" is a synonym. I read that "equivocarse" could be synonymous in some ways, but could also mean something like "to be wrong." Which do you use in different scenarios?
3 Answers
The verb equivocar means to be wrong. I am not so sure that the reflexive form is what you would use for "I made a mistake." You might want to use the preterite "equivoque" depending on what you are trying to express.
Hello Rockyavalos16,
Have you used the translator in this site? If you search for equivocar you will be gladly surprised by all the useful examples it provides. I positively think that could be a better explanation than mine.
I hope this helps.
[Feel free to correct my English. Thank you]
The difference is the same as in English and you use them in the same way.
Creo que estás equivocado -- I think you're wrong
¿Me equivoco? -- Am I wrong?
Te equivocas -- You're wrong
Cometí un error - I made a mistake.
Estás comitiendo un error -- You're making a mistake