Home
Q&A
"Ya sabes para estamos"

"Ya sabes para estamos"

6
votes

I received this sentence from someone in Mexico, after thanking them. What does it mean?

Literally: "Already you know for we are" - that makes no sense to me!

Also, is this a Mexican expression, or do all Spanish speakers use this phrase?

2539 views
updated Aug 18, 2013
posted by Regan

6 Answers

3
votes

La frase bien escrita: "Ya sabes, para eso estamos", o, muchas veces solo "Para eso estamos".

Suele ser una respuesta cuando alguien te da las gracias. Y en vez de decir "de nada", puedes decir "para eso estamos" (los amigos, por ejemplo). O, tal vez, si vas a un sitio de información turística, te dan una información, le das las gracias, y ellos te contestan "de nada, para eso estamos".

Se usa en España, sí.

updated Aug 19, 2013
posted by Tosh
Gracias Tosh! - Regan, Aug 17, 2013
Para eso estamos. ;) - Tosh, Aug 17, 2013
4
votes

Hello Regan,

Here in Spain we use:

Para eso estamos. It's a 'set phrase' you use when somebody thanks you for something. It means: 'That is what we are for (friends, colleagues..) = do not mention it.'

It is not the same but, if I am not mistaken, I think I've heard this in English sometime: That is what friends are for as a response to someone who thanks you. Well, the idea is similar.

Saludos.

updated Aug 19, 2013
edited by 003492fc
posted by 003492fc
4
votes

In english we would say something like, "that's what we're/I'm here for."

updated Aug 18, 2013
posted by Maldito23
2
votes

Sabes,

At first I didn't recognize this expression. I use it all the time, but I heard it as por eso estamos.

I suspect the correct version is para eso estamos. Or are both acceptable?

updated Aug 18, 2013
posted by rodneyp
"Por eso estamos" es gramaticalmente perfecto. Pero, en España por lo menos, no se usa para lo mismo. Para el caso concreto que pregunta Regan "para" es la mejor opción. - 003492fc, Aug 18, 2013
1
vote

por eso estamos.

For me, this sounds like an incomplete sentence because in Mexico a very common expression is Por eso estamos como estamos which means That´s the reason we are how we are / in the position we´re in.

Para eso estamos

I agree with atxeko that this is for friends but should not be confused with Estamos para servirle which is for business situations.

updated Aug 18, 2013
posted by 005faa61
0
votes

That's what friends are for. That's what I'm here for. Anytime. Depending on relation, situation? Depende de la relación entre las personas y la situación?

Great question I had never heard the expression before. Qué buena pregunta. Es una nueva frase hecha para mi Gracias

updated Aug 18, 2013
edited by bettytf
posted by bettytf