To make time
Hi all.
How would one translate 'to make time'? E.g. You have to make time to do it during your working ours.
The literal translation could be correct, but also could be nonsense...
4 Answers
Interesting...
Mi novia me acaba de decir que, aunqué 'hacer tiempo (para)' tiene todo el sentido, en Colombia no se usa. Acá se dice 'sacar el tiempo para...'
¿Comentarios?
Tiene que hacer tiempo para ir la boda/hacer cena/llevarme.
"Hacer tiempo" a mí me parece muy literal. Hay muchas opciones. Tiene(s) que sacar/encontrar/reservar/dejar/dedicar tiempo entre otras.
ahorrar tiempo, to save time, may work better.
However, It will be interesting to see what the natives say.