Home
Q&A
These premises are being monitored by video.

These premises are being monitored by video.

8
votes

I saw this, in Spanish, on a sign today. It caught my eye for two reasons. But first here it is in Spanish.

Esto premises están siendo monitoreado por video.

What initially caught my eye was the estar ser combination: están siendo....are being.

The second thing was the three conjugated verbs together: están siendo monitoreado...are being monitored.

Finally premises is an English word not as far as I can tell a Spanish word. So a little Spanglish thrown in for good measure.

So here is the challenge.

Find a way to use three conjugated verbs together (with nothing in between them and no infinitives) and give me a sentence.

Okay, here is a hint. It works best with verbs that express state of being or motion or are "helping verbs".

Marguerite's answer of He estado bailando is a perfect example. Haber (helping verb) Estar (state of being) bailando (regular verb).

2154 views
updated Aug 10, 2013
edited by gringojrf
posted by gringojrf
I've donemy best, Gring. I'm off to bed. - annierats, Aug 8, 2013
This is thought-provoking. I'm gonna have to give this a good, hard think before answering! - Findy, Aug 8, 2013
Good exercise gringo! I'll try but it will be later on. - 0095ca4c, Aug 8, 2013

13 Answers

5
votes

I think this exercise is great, but I do want to point out, these aren't three conjugated verbs, and if you think they are you will be confused in future studies. This is one conjugated (finite) verb and two non-finite verbs. A conjugated verb requires a subject implied or explicit. So as a tip, if you are seeking a way to form a construction like this, you will need to begin with a finite (conjugated) verb and then use participles or gerunds. Participles and gerunds are classified as "non-finite"in the same way that infinitives are.

Había estado leyendo este libro, pero había una pagina que faltaba.

updated Aug 10, 2013
edited by ATuring
posted by ATuring
Wow! I am not a grammar whiz. So I stand corrected. I always have considered the participles to be conjugations of the infinitive. - gringojrf, Aug 9, 2013
I agree, but "faltaba" - 005faa61, Aug 9, 2013
5
votes

-He pasado volando, dijo el pájaro.

"I have passed by flying," said the bird.

(Originally was was just going to put "he pasado volando" and then attribute that sentence to a bird; but then I figured why not just put that in my sentence. Then I was like, did I just put 4 conjugated verbs together :O :D !!! silly brain, jiji. But it does sound a little awkward to me, especially in English)

updated Aug 9, 2013
edited by broca23
posted by broca23
Actually, we use "volar" for people in a hurry too, ie: "Me voy volando" (of course not 3 verbs) - 005faa61, Aug 9, 2013
Nice! - annierats, Aug 9, 2013
Good job. And thanks Julian. - gringojrf, Aug 9, 2013
5
votes

Sigo intentando aprender español .

I keep trying to learn Spanish.

updated Aug 9, 2013
posted by annierats
Yep there are three verbs but the last is in the infinitive. - gringojrf, Aug 8, 2013
Ok, I'll try again.. You're a hard task master! - annierats, Aug 8, 2013
5
votes

Si hubiera estado dormido no habría leído estas palabras tan preocupantas.

If I were to have stayed asleep// kept on sleeping, I would not have read these worrying words.

After this: Me doy por vencida. No more tonight!

updated Aug 8, 2013
posted by annierats
Yes! - gringojrf, Aug 8, 2013
4
votes

He estado bailando toda la noche con mi novio. I've been dancing all night with my boyfriend.

enter image description here

updated Aug 9, 2013
posted by 0095ca4c
Excellent! - gringojrf, Aug 9, 2013
3
votes

Esto premises están siendo monitoreado por video.

This is even worse than spanglish and obviously written by one of your paisanos native to English, ja ja.

And to use "siendo" in this case makes no sense, and "monitorizar" is more for things of a nature of study. Este recinto está vigilado por video is much more natural.

updated Aug 9, 2013
edited by 005faa61
posted by 005faa61
surveillance = vigilancia, monitorizar/monitorear is correct, obviously "vigilar" can also be used. - chileno, Aug 9, 2013
But "siendo" is correct and it makes sense. If you think it is a copy of English, that's your thing... ;) - chileno, Aug 9, 2013
En Inglatera decimos: El hemano mayor te ve. Big brother sees you. - annierats, Aug 9, 2013
I doubt an American would own a store in Mexico. First it is hard to get the VIsa for it and second if you can afford the visa you don't need to run a store. I believe this was written by a Mexican. - gringojrf, Aug 9, 2013
Recinto here is used for government offices. - gringojrf, Aug 9, 2013
Seguro? Ask around.... ;) - chileno, Aug 9, 2013
Also, this might be writen by a Mexican-American... :) - chileno, Aug 9, 2013
3
votes

Hi gringo:

Esto premises están siendo monitoreado por video.

Este recinto está/estos recintos están siendo monitorizado/monitoreado por video.

This is the correct way to say that in Spanish.

Now, premise as the basis of something. It is the same in Spanish.

Edit:

Bajo la premisa de....

updated Aug 9, 2013
edited by chileno
posted by chileno
Thanks Chileno. I wrote it how it was on the sign. I thought premises must be the same in both languages until I looked it up. So I don't know why the owner did not us local or recinto. - gringojrf, Aug 9, 2013
Just plainly don't know how to speak the language. it isn't rare, on the contrary, it is very common. All over the place, even court houses where there is a translators office. :) - chileno, Aug 9, 2013
3
votes

Había estado regando las plantas.

She had been watering the plants.

enter image description here

updated Aug 9, 2013
posted by bandit51jd
Well Done! - gringojrf, Aug 9, 2013
3
votes

Soñé que estábamos corriendo en una maratón.

I dreamed that we were running in a marathon.


Second try!

Estábamos yendo corriendo por los pasillos porque se nos hacía tarde.

We were going running across the hallways because we were late.

updated Aug 9, 2013
edited by aileribel
posted by aileribel
Close but the que is seperating the three verbs. Try for three conjugated verbs together. - gringojrf, Aug 9, 2013
Mmm muy dificil! Voy a tratar :) - aileribel, Aug 9, 2013
3
votes

Estoy aprendiendo a hablar, a leer y a escribir en español..

I'm learning to speak, to read and to write in Spanish.

updated Aug 9, 2013
edited by rac1
posted by rac1
Lots of verbs but not three conjugated verbstogether. - gringojrf, Aug 8, 2013
Will I ever learn?? - rac1, Aug 8, 2013
Yes. You are learning, as am I! - gringojrf, Aug 8, 2013
2
votes

Yo voy para ir a pescar. I am going to go fishing.

(Gheesh! This is difficult!!enter image description here)

enter image description here

updated Aug 9, 2013
posted by Findy
Nope. Pescar is in the infinitive. - gringojrf, Aug 9, 2013
Argh!! Maybe I'll try again tomorrow. Thanks, Gringo. (I think I'll be doing this in my sleep.) - Findy, Aug 9, 2013
2
votes

I can come sleep over tomorrow.

Puedo venir dormir mañana.

updated Aug 9, 2013
posted by rac1
Try again. The task is three conjugated verbs together. You have two in the infinitive. - gringojrf, Aug 8, 2013
Arrgggg..Thanks amigo. - rac1, Aug 8, 2013
1
vote

Tu hermano mayor te sigue vigilando ???

Big brother is always watching you? ( Especially Big brother's tax department..)

updated Aug 10, 2013
edited by annierats
posted by annierats
Sory if the Spanish isnot very good, I just couldn't resist trying. - annierats, Aug 9, 2013
I'm not an expert. I like the use of Seguir. "sigue siendo vigilando" "continue being watched". But I don't think the sentence works. - gringojrf, Aug 9, 2013
No, I admit it doesn't sound natural. - annierats, Aug 9, 2013
sigue siendo vigilado, not vigilando - chileno, Aug 9, 2013
in Annies case it should be "sigue vigilando" - chileno, Aug 9, 2013
Thanks Chileno, I knew there was a problem with it.. Gracias. - annierats, Aug 10, 2013
I have to try again.. - annierats, Aug 10, 2013