Home
Q&A
deja la pelota..

deja la pelota..

0
votes

deja la pelota...guess it means leave the ball with me

Does spanish not use the word "give" the ball
instead of "leave" the ball (with me)

4311 views
updated MAY 8, 2008
posted by Sudha

3 Answers

0
votes

It is nearly the same, but sometimes theres is a shade in meaning.

"Dejar" in certain cotexts implies that you want the object to be returned.
"Dar" in certain contexts implies that you give something forever.

I assume that is the same nuance as in give/lend

updated MAY 8, 2008
posted by Dunia
0
votes

dejar is acutally often used instead of give in Spanish meaning the same:

Dame tu movíl, déjame tu movil: give me /lend me your mobile phone

updated MAY 8, 2008
posted by 00494d19
0
votes

You can say:

Déja(me) la pelota = leave me the ball
Dame la pelota = give me the ball

updated MAY 8, 2008
posted by Dunia
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.