Home
Q&A
What do we call the young ones in our life.

What do we call the young ones in our life.

11
votes

In English and Spanish there are a lot of ways to refer to the young ones in our lives.

Please post a word in either English or Spanish.

I'm betting there are more Spanish words than English ones. But I may be surprised.

I have a couple of non-standard ones that I will use to start us out. But first this is for fun so don't be judgemental.

Pulga = Flea

Garrapata = Tick

The family uses both of these to describe the two year old in the house as she is always glued to my arms.

One more....Changuita...my little monkey.

9236 views
updated Aug 3, 2013
edited by gringojrf
posted by gringojrf
:) - 0080b918, Aug 1, 2013
Thanks for the thought stimulation! - Jubilado, Aug 1, 2013
Aww! How cute. :) - Findy, Aug 1, 2013
lol - 0080b918, Aug 1, 2013

38 Answers

8
votes

pequeño hombre = little man

bola de mantequilla = butterball

Note: Butterball is used for a little girl who is very plump (gorda).

updated Aug 2, 2013
posted by SaigeSmith
Excellent. - gringojrf, Aug 1, 2013
Butterball is sweet! - annierats, Aug 1, 2013
I like medium sized butterballs. - Raja-jani, Aug 1, 2013
7
votes

Some informal English ones. There are many more

Brat an annoying child who behaves badly

Crybaby someone who cries too much, especially a child

Devil someone who does not behave very well, especially a child. You usually use this word when you are not really angry with the person

Fidget someone, especially a child, who fidgets a lot

Kid a young adult

Kid a child

Kiddie a very young child

Kiddy another spelling of kiddie

Little’n little one

Mite a young child or animal, especially one that you feel sorry for

Monkey someone, especially a child who behaves badly but in a funny way rather than in an annoying way

Monster a child who behaves badly

Munchkin a nice friendly small child

Nipper a small child

Pest someone who keeps annoying you, especially a child

Rascal a child who behaves badly but who you like too much to be angry with

rug rat a very young child, especially one that has started to crawl (=move along the ground)

scalawag someone, especially a child, who behaves badly but is difficult to dislike

scamp someone, especially a child, who behaves badly but is difficult to dislike

scrap a very small thin person, often a child

small fry very young children

sprogs young children

tattle-tale a child who tells an adult about something bad that another child has done. This word shows that you dislike someone who does this.

teen a teenager

teenybopper a young teenager, especially a girl, who is enthusiastic about the latest fashions, movies, and music for her age group

telltale a tattle-tale

tike another spelling of tyke

tinker a young child who behaves badly

tot a small child

updated Aug 3, 2013
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Don't forget Curtain climber - rac1, Aug 1, 2013
That's a kitten trick rac! :-) - 0095ca4c, Aug 1, 2013
That is a great one amiga :) - ian-hill, Aug 1, 2013
7
votes

In English, sweet terms are usually used for young girls. After all, girls are made of sugar and spice, and all things nice! So here are the sweet words: honeybun, pumpkin pie, cherry pie, ...

updated Aug 2, 2013
edited by Raja-jani
posted by Raja-jani
Good. - gringojrf, Aug 1, 2013
Hola - 0080b918, Aug 1, 2013
7
votes

We've always called our daughters 'tootie-pie' when they were little. Now I call our little dog 'puppy-pie'.

We started calling our youngest daughter Heather-Feather as a baby, and still do even though she's 19 now and she doesn't seem to mind. Her pals back in Scotland started calling her McFeather, and that name has stuck all these years (but only with her friends).

Back in Scotland, a person would call their child a wee toe-rag if they were being a rascal. A wee bairn is a 'little baby' but people call their children bairns until they are out of primary school (elementary school).

updated Aug 2, 2013
edited by Findy
posted by Findy
Hola - 0080b918, Aug 1, 2013
Cool. - gringojrf, Aug 1, 2013
I've seen "bairn" in litterature somewhere. It's a neat word to those of us unfamiliar with Scottish dialect. - Jubilado, Aug 1, 2013
Bairn is pronounced with a rolled 'r' :) - Findy, Aug 1, 2013
Bairn comes from scadninavian, ' barn' = child. - annierats, Aug 2, 2013
6
votes

Two of the words that I remember from my time in Argentina and from my Chilean host family are pibe/piba and pitufo (which also means smurf!).

updated Aug 2, 2013
posted by 2bpwhite
I like it. - gringojrf, Aug 1, 2013
6
votes

Okay this one is for Annie. Rug Rats. How many rug rats do you have? ¿Cuántos rug rats tiene Ud.?

updated Aug 2, 2013
edited by gringojrf
posted by gringojrf
Yep, there's a cartoon named for that. :D - Findy, Aug 1, 2013
lol - 0080b918, Aug 1, 2013
I've been waiting for that one! - Jubilado, Aug 1, 2013
:) - 0080b918, Aug 1, 2013
Curtain climbers - rac1, Aug 1, 2013
Rac1. Escellent answer. Why post it as a comment? - gringojrf, Aug 1, 2013
You got me, good one gringo - pmikan-pam, Aug 1, 2013
No, we never have rug rats in England, maybe mice, no more.. - annierats, Aug 1, 2013
6
votes

When they are allowed to misbehave in a restaurant, I call them a pain in the behind.

Cuando les están permitido presentar mal comportamiento en un restaurante, les llamo un dolor en la culata.

enter image description here

updated Aug 2, 2013
edited by 0095ca4c
posted by 0095ca4c
Very nice! - 0080b918, Aug 1, 2013
And you never misbehaved???? - gringojrf, Aug 1, 2013
Nope, I was not allowed to misbehave, especially in public. - 0095ca4c, Aug 1, 2013
I know that's right amiga - pmikan-pam, Aug 1, 2013
Sorry. I don't believe it. You may have gotten punished for it but every child misbehaves. - gringojrf, Aug 1, 2013
I told my little son to "stop misbehaving!" - he said "I am being have" :) - ian-hill, Aug 1, 2013
@gringo...why would you apologize for not believing me? You're entitiled to your errors in judgement. I know I wasn't allowed to act out in public places and that's the way it was. I didn't test my parents, I knew better. - 0095ca4c, Aug 1, 2013
People used to compliment my parents for having well behaved children. I knew better than to act out! - pmikan-pam, Aug 1, 2013
Thank you pam, you understand. My question for gringo is: Why do restaurants reward the bad children? They bring colouring books and crayons to the screamers trying to bribe them into good behaviour, - 0095ca4c, Aug 1, 2013
while the children that are behaving themselves get no reward? It just doesn't make sense to me. I can understand grandparents being more permissive, but good parents should be teaching manners, not laughing at how 'cute' their misbehaving child is. . - 0095ca4c, Aug 1, 2013
lol. You and I should never eat in the same restaurant. Wait. I never eat in restaurants anyway. - gringojrf, Aug 1, 2013
Ha! Well there it is. No wonder you don't mind screaming and food throwing in restaurants...you never see it! - 0095ca4c, Aug 1, 2013
My friend was taking care of a little 3 yr old and she was misbehving in the restaurant and people next to her at another table was talking about calling Children Services can you imagine that? - pmikan-pam, Aug 2, 2013
Yes, unfortunately, I can imagine that. Not that I agree or would think of doing that, I would voice my disproval though. But in these days, when children can sue their parents, everyone is afraid to discipline I think. - 0095ca4c, Aug 2, 2013
6
votes

Okay, here are a few more in Spanish:

  • Muchacho/a
  • Chico/a
  • Chamaco/a
  • Joven

In English:

  • Brats
  • Little Monsters
  • Snot-nosed (rodneyp inspired)

Come on! Give me some more.

updated Aug 2, 2013
edited by gringojrf
posted by gringojrf
6
votes

Spanish speakers also say "guagua" in some places which comes from the sound of a crying baby. Los hispanohablantes tambien dicen guagua en algunos lugares - lo que viene del sonido de un bebé que llora.

updated Aug 2, 2013
posted by 2bpwhite
They are buses in the Canaries. - annierats, Aug 1, 2013
6
votes

In Colombia an "ornery little cuss" is called "un mamón". I think the term is used in Chile for a "momma's boy", but in Mexico it will get you punched in the nose! England and the US use different terms and one would not be able to translate them all. I love the way women (at least in Colombia) call their sons "Papi" just as they do their husbands and fathers, so "Daddy" would not be appropriate as a translation into English although that is the correct sense of the word. One of my nieces calls her daughter "Wissy" presumably from "Missy-Wissy". I love that!

updated Aug 2, 2013
posted by Jubilado
Mamón is used in Mexico for little ones. - gringojrf, Aug 1, 2013
Good to know, Thanks! - Jubilado, Aug 1, 2013
Hola - 0080b918, Aug 1, 2013
and the daughters are Mami - 0083f5dc, Aug 2, 2013
5
votes

Due to having an unfortunate surname mine suffered from being called '' ratters'' in school.

updated Aug 2, 2013
posted by annierats
O. o Ratters? - pmikan-pam, Aug 1, 2013
Babys - 0080b918, Aug 1, 2013
There is another one in the US that is close to that. Lets see if someone posts it. If not I will tell you later. - gringojrf, Aug 1, 2013
Hola annierats - 0080b918, Aug 1, 2013
4
votes

Mi rey/reina Mi vida Mi cariño

updated Aug 2, 2013
posted by gringojrf
4
votes

Curtain Climber

updated Aug 2, 2013
posted by rac1
Here is your vote. I personally like this one. - gringojrf, Aug 1, 2013
Muchas gracias, amigo! - rac1, Aug 2, 2013
one from me too - pmikan-pam, Aug 2, 2013
I would call a kitten this. :D - Findy, Aug 2, 2013
4
votes

I called my daughter " Honeybutterbisquitbutt" and my son "Nutty".

updated Aug 2, 2013
posted by Ranman
That first one is a little long. - gringojrf, Aug 2, 2013
It's funny though. ;D - Findy, Aug 2, 2013
4
votes

ankle-biter, whippersnapper, peanut, toddler

updated Aug 2, 2013
posted by AnnRon
You made me laugh. - gringojrf, Aug 2, 2013
hehe I would call a small, annoying dog an ankle-biter. - Findy, Aug 2, 2013