Home
Q&A
Mucho or muy apreciado

Mucho or muy apreciado

1
vote

For English speakers the translation of the expression "much appreciated" OBVIOUSLY is "mucho apreciado", cognate for cognate. Is it correct, is this a case of false cognates or perhaps the expression isn't that usual in Spanish in the first place?

Thanks!

18117 views
updated Jul 29, 2013
posted by Manity
I think it's rarely used as a thank you. - annierats, Jul 26, 2013
Yeah, that was my gut feeling :) - Manity, Jul 27, 2013

3 Answers

2
votes

Muy apreciado, pero también puede significar "muy agradecido" o "con agradecimiento".

Appreciate= apreciar, agradecer.

updated Jul 29, 2013
posted by pitocles
Sí, y apreciado puede significar ' caro', también, creo. - annierats, Jul 26, 2013
No. "Apreciado" comes from "apreciar" and has nothing to do with "precio" - DualG, Jul 26, 2013
Muchas gracias :) I'll have this in mind from now on. - Manity, Jul 27, 2013
"apreciado" podría significar "cotizado" o "valorado", así indirectamente podría significar caro, es decir, se podría usar el adjetivo "apreciado" como eufemismo de costoso (no necesariamente de 'caro') - -cae-, Jul 29, 2013
Thanks for clarifying, Cae. - annierats, Jul 29, 2013
2
votes

En español se podría decir "muy apreciado" como parte de una oración más larga, no simplemente "muy apreciado", eso por sí solo no tiene mucho sentido, en ese caso decimos "muy agradecido/a".

updated Jul 29, 2013
posted by -cae-
Yes, that's exactly what I had in mind. Thank you so much for clarifying this, the differences with English are quite subtle here. Estoy muy agradecida por la ayuda! :) - Manity, Jul 29, 2013
Thanks Cae, good, clear answer. - annierats, Jul 29, 2013
1
vote

Much apreciado or muy apreciada.... both seem to work

updated Jul 27, 2013
posted by gohern
Thanks for the input, gohern :) - Manity, Jul 27, 2013