Home
Q&A
to Show off etc

to Show off etc

4
votes

Hi all,

I was trying to think of how to say show off yesterday, but it was while driving and I couldn't come up with much. Back at home last night, not much better. How does one best express showing off, in general, be it a guy showing off his new car, his incredibly awesome girlfriend, his ability to jump cars on a unicycle, etc etc.

I ran into mostrar, comprobar, presentar, lucir, but wasn't convinced any of them were really "showing off" and that they were really more like just showing, presenting, or demonstrating, in the examples I could find. Lucir looked maybe a little closer, but I'm still not sure.

Any help, especially if a few different people could contribute a few different examples and contexts, would be awesome, especially since I know showing off can be both a positive thing, and a bit negative, if it's arrogant or brash. If those are expressed differently from one another, that would be awesome to know.

Please show off your mad spanish skilz.

1613 views
updated Jul 15, 2013
edited by rogspax
posted by rogspax
Interesting one, Rog. - annierats, Jul 14, 2013

7 Answers

4
votes

I've heard presumir used in that way (edit - but as Annie highlighted this would be said in a derogative way, to one degree or another).

How about alardear, that's more like brag I guess, but we could use it in a non-derrogative way if say granddad was bragging about his new granddaughter or something like that.

Exhibir? Maybe that one is more neutral.

updated Jul 15, 2013
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
I have a gut feel that presumir is derogatory, as in ' he is always showing off, I'm fed up with him'??? - annierats, Jul 14, 2013
Yes I agree :) - Kiwi-Girl, Jul 14, 2013
Thanks Kiwi. - rogspax, Jul 15, 2013
you're welcome :) - Kiwi-Girl, Jul 15, 2013
3
votes

One could get by using ' mostrar' , perhaps?

Rogspax quiere mostrar sus habilidades.. he wants to show off his skills.

updated Jul 15, 2013
posted by annierats
Oh, and thanks! - rogspax, Jul 15, 2013
True, but I was trying to do better than getting by. In person, I do that all the time, but then try to dig deeper when I have time here. - rogspax, Jul 15, 2013
You're right. - annierats, Jul 15, 2013
3
votes

To show off: Andar con plumas arriba.

updated Jul 15, 2013
posted by 00551866
I like that. - annierats, Jul 14, 2013
:) - 00551866, Jul 14, 2013
Thanks. Very picturesque. - rogspax, Jul 15, 2013
3
votes

I found this: lucirse con un coche nuevo=to show off a new car

I also found this: postinear=to show off

updated Jul 15, 2013
posted by carcar
3
votes

Le encanta fardar de coche.

He loves to show off about his car.

updated Jul 15, 2013
posted by ian-hill
I would use alardear/jactarse.... i don;t know where would "fardar" be used... - chileno, Jul 14, 2013
In my dictionary ::) - ian-hill, Jul 14, 2013
Yes, and in RAE too, but I had never heard it and it doesn't say where it is from... - chileno, Jul 14, 2013
Thanks Ian. In my dictionary -- HaHa. - rogspax, Jul 15, 2013
2
votes

Yo usaría "lucirse".

updated Jul 15, 2013
posted by diagonx
Actually, you get my vote, I thinkit would be both thenearest meaning and in common use. The ' plumas arriba' sounds good but I've never sen or heard it ( I don't keep birds). - annierats, Jul 15, 2013
2
votes

Look here

The link feature wasn't working...

[http://www.spanishcentral.com/translate/show off][1]

updated Jul 15, 2013
edited by rogspax
posted by chileno
Hi Chileno, I tried to fix the link for you, but it's still not working :-( - 0095ca4c, Jul 14, 2013
Thank you... :-( - chileno, Jul 14, 2013
It doesn't work for that particular address, but it's not the link feature here. I tried it with other addresses and it worked. - rac1, Jul 14, 2013
I could get it to work for that site, but not with "show off". Odd - rac1, Jul 14, 2013
Right. It is the space between the word show*off - chileno, Jul 14, 2013
Thanks Chileno - rogspax, Jul 15, 2013