Home
Q&A
Answer in the "no-fault se construction" form please

Answer in the "no-fault se construction" form please

1
vote

no-fault se construction?

19444 views
updated Sep 18, 2013
posted by btodd10

3 Answers

4
votes

The "no fault se" is not an indirect object!. [Referring to Kiwi-Girl's post] The website that Kiwi-Girl is linking to is webs.com, not a legitimate website. You and I can make a Spanish website on webs.com for free whether its right or wrong.

.............................

The "no fault se" is reflexive! For example: "Se cierra la puerta". Literally, you're saying "The door closed itself" or loosely translated as "The door is closed". You add an indirect object to state that someone is merely a bystander. For example: "A mí se me cierra la puerta" It's still saying "The door closed itself" but you also know that "I" was a witness to it, implying that I closed the door without me stating that I was the culprit.

..............................

Indirect Objects always (for the most part) have an "a" + "object or noun" then has the indirect object pronoun "me, te, le, nos, os, les". In this case "A mí" is my indirect object and "me" is my indirect object pronoun.

..............................

One more example! "Se rompió la escultura" Literally, "The sculpture broke itself". There's no indirect object, so no one was a bystander.

...............................

Scenario: A mother talking to her 10 year old twin boys.

..

Mom: Quien rompió los vasos?

..

Her two sons: A nosotros se nos rompieron los vasos.

..

...............................

The mom is saying "Who broke the vases" and the twins who know if they tell their mom that they broke them. Surely, they will get into trouble, so they say "The vases broke themselves" and they were just bystanders. The subject is "los vasos" which is plural so "rompieron" is changed to third person plural to match. "Se" is reflective and it matches "rompieron". "A nosotros" is the indirect object so *"nos**"*, the indirect object pronoun has to match *"A nosotros".*

................................

There you have it! Kid Machi Pichu Out!

Source: Spanish Minor!

updated Sep 18, 2013
posted by KidMachiPicchu
In fact this is the best explanation I have seen regarding this construction. - gringojrf, Sep 18, 2013
I agree that the "se" is a reflexive "se" and agrees with the verb and there is an IDO pronoun in the middle. Kid MP has it right. - gringojrf, Sep 18, 2013
Thanks very much! I wish we could make bookmarks for reference on our profile page. - 0095ca4c, Sep 18, 2013
Awesome explanation thank you :). It is hard to find reliable explanations on such subjects even in grammar books so it is much appreciated and if you don't mind I'll amend my information to reflect the info in your much superior explanation. Saludos! - Kiwi-Girl, Sep 18, 2013
Just one question though, how do you know that this se is reflexive - it would make more sense to me if it were the passive se. After all glasses don't usually go around breaking themselves whereas some unknown third party is at least feasible. - Kiwi-Girl, Sep 18, 2013
Oh and one other question ... Is the 'Machi' part of your name intended or should it match MAchu Picchu? - Kiwi-Girl, Sep 18, 2013
3
votes

You might find this lesson helpful.

enter image description here

Here's an excerpt based on information sourced on the net and in Spanish Grammar books....

8 ) The 'no fault' or as I like to call it - the 'I didn't do it' 'se'

This construction is used for accidents or unexpected events and is useful for not putting the blame on anyone in particular.

The 'se' in these kind of sentences is NOT an indirect object pronoun which refers to the person(s) involved (usually as an innocent victim) and the verb which is in the third person and agrees with the recipient. SEE KID MACHI PICCHU'S EXCELLENT POST BELOW

A Pablo se le perdió el libro. Instead of saying - Paul lost his book, this construction says: Paul's book got lost.

Very handy if you don't want to take the blame when you've had an accident:

Se me perdieron las llaves. The keys got lost. (I lost the keys)

Se nos cayeron los vasos. The glasses fell. (We dropped the glasses.)

Se me rompió el plato. The plate broke. (I broke the plate.)

¿Se te ha acabado el dinero? Has your money run out? (Have you run out of money?)

updated Sep 18, 2013
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
Good job! KG. Apparently you were talking to a wall that only has one question written on it and no room for an answer. - Jubilado, Jun 21, 2013
1
vote

no-fault se construction?

updated Jun 21, 2013
posted by btodd10
Yes, what on earth isit? I've never heard of it.. - annierats, Jun 21, 2013