Home
Q&A
Expressions using "El alma (caerse) a los pies" - The heart sinks.

Expressions using "El alma (caerse) a los pies" - The heart sinks.

8
votes

Here's an interesting phrase: Al descubrir los resultados el alma se me cayó a los pies. Upon finding out the results, my heart sank.

Try a phrase yourselves using the verb caerse in this expression and various hearts (my, his, her, their, our) sinking.

Y no me hagan que el alma se me caiga a los pies, ¡por favor!

3090 views
updated Jun 5, 2013
edited by Jubilado
posted by Jubilado
Nice idea. In case of disasters. - annierats, Jun 2, 2013
....... que el alma SE me caiga ..... :- ) - 005faa61, Jun 2, 2013
I'll try it shortly Jubilado. I'm sure my sentence will be a disaster annie! - 0095ca4c, Jun 2, 2013
Gracias, Julian. - Jubilado, Jun 2, 2013
Sorry I was late in seeing this one. - katydew, Jun 3, 2013
Well done - 0080b918, Jun 4, 2013

9 Answers

3
votes

The girl hurt my heart.

la muchacha hizo daño a mi corazón.

updated Jun 5, 2013
posted by 0080b918
Thanks for your contribution! - Jubilado, Jun 2, 2013
your welcome! - 0080b918, Jun 2, 2013
Hi there Tickl3r! I hope it was not hurt too badly. :-( - 0095ca4c, Jun 2, 2013
Its ok - 0080b918, Jun 2, 2013
I'm glad to hear it's ok. :) - cheskasullivan, Jun 2, 2013
Well done Tick , go man go ! - ray76, Jun 3, 2013
go ray go! - 0080b918, Jun 4, 2013
Great job me! - 0080b918, Jun 4, 2013
go ray go ray go ray! - 0080b918, Jun 4, 2013
go tick go - 0080b918, Jun 4, 2013
3
votes

En el momento en que el perro de mi mamá corrió entre los autos me dio cuenta del alma se le cayó a los pies, y la mía también.

At the moment when my mother's dog ran between the cars, I realized her heart sank and mine did too.

enter image description here

updated Jun 4, 2013
posted by 0095ca4c
Eso del alma se cae a los pies de cualquier persona. Thanks for your contribution! - Jubilado, Jun 2, 2013
Ah, how brave. I wouldn't try it myself though. xD I hope he's unharmed. :) - cheskasullivan, Jun 3, 2013
3
votes

Me caigo a los pies cuando vi esto. ¡Debería tratar o no!

My heart sank when I saw this. Should I try it or not!

enter image description here

updated Jun 4, 2013
posted by bandit51jd
You did! Thanks for your contribution! - Jubilado, Jun 2, 2013
Hi bandita! - 0095ca4c, Jun 2, 2013
Hmm.. I'm not sure I "got" it. Your heart sank because you saw a heart sink? xD - cheskasullivan, Jun 3, 2013
hehe cheska, you are so funny :-) - 0095ca4c, Jun 3, 2013
:D - cheskasullivan, Jun 4, 2013
3
votes

La pura verdad es que mi alma se cayó de plomo cuando vi a su cara tan triste.

The truth is that my heart plummeted when I saw how sad he looked.

updated Jun 3, 2013
posted by annierats
Experimantal, if incorrect, pay no attention to it. - annierats, Jun 2, 2013
Thanks for playing, amiga. Estás siempre acá me parece. - Jubilado, Jun 2, 2013
Well, I think I have set a bad example. After supper I'll do one on your pattern, I didn't mean to spoil the game, it was just a thought. - annierats, Jun 2, 2013
It doesn't matter annie, you get my vote just the same. - 0095ca4c, Jun 2, 2013
... and mine too. Schadenfreude. Oops. Jeje. Hola annie! :) - cheskasullivan, Jun 3, 2013
Gracias. - annierats, Jun 3, 2013
2
votes

Well, in English we fall sick and fall in love.

Pues bien, en Inglés caemos enfermo y se enamoran.

It can take a while to get back on our feet in both cases.

Se puede tomar un tiempo para volver a nuestros pies, en ambos casos.

updated Jun 3, 2013
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Heartsore, too. - katydew, Jun 3, 2013
2
votes

When I found out they were building in my view of the mountains, my heart sank.

Cuando enteré que están contruyendo a mi vista de las montañas, el alma se me cayó a los pies.

enter image description here

updated Jun 3, 2013
edited by katydew
posted by katydew
I need help on this one! - katydew, Jun 3, 2013
They did that right next to my lovely flat in Cochabamba. - ian-hill, Jun 3, 2013
2
votes

Nos cayó el alma a los pies cuando nos enteramos que ella no será capaz de volver a bailar.

Our hearts dropped (to our feet) when we learned that she will not be able to dance again.

enter image description here

updated Jun 3, 2013
posted by cheskasullivan
Thanks for using "our hearts". I think you should start "Se nos cayó el alma..." - Jubilado, Jun 3, 2013
You're right. I missed the "Se" at the beginning of the sentence. Thank you. :) - cheskasullivan, Jun 3, 2013
A sad picture but good. - annierats, Jun 3, 2013
2
votes

Se me cayó el alma en pedazos cuando la vi llorar.
My heart broke into pieces when I saw her crying.

Sorry I'm a little confused, I know alma means soul, so in English do you use heart to express sentences like this?

enter image description here

updated Jun 3, 2013
edited by Anormal
posted by Anormal
Also remember to capitalize "I" and "English" always. - Jubilado, Jun 3, 2013
Yes, Anormal, we use "heart" and you have expanded the expression from "a los pies" to "en pedazos". This expressions uses a pronomial verb in the 3rd person singular to say the idea of "it" happening to me or anyone. A usage unfamiliar to Anglophones. - Jubilado, Jun 3, 2013
Thx - Anormal, Jun 3, 2013
Good sentence. We can just say' my heart broke' as well. - annierats, Jun 3, 2013
2
votes

Hemos tenido la primavera mas fría por 50 años y cuando me vi las pocas paquetes de ensilage en mi terreno, se me cayó el alma a los pies.

We' v e had the coldest spring for 50 years, and when I saw the few silage bales, on my land, my heart sank.

updated Jun 3, 2013
edited by annierats
posted by annierats
We've had the wettest amiga...cannot get the hay off the fields. - 0095ca4c, Jun 2, 2013
Strange, isn' tit.. - annierats, Jun 3, 2013