Home
Q&A
The paradox of Spanish and English. La paradoja de español y inglés.

The paradox of Spanish and English. La paradoja de español y inglés.

13
votes

English and Spanish have many words with the same spelling but with different meanings. Other words with different meanings are spelled differently but have the same pronunciation (hielo, yellow). It is possible that this is a problem for those that want to learn the other language.

Inglés y español tienen muchas palabras que son escritos iguales pero que tienen significados diferentes. Otras son palabras de significados diferentes que son escritos diferentes pero tienen pronunciaciones similares (hielo, yellow). Tal ves esto es un problema para los que quieran arrendar la otra idioma.

Write the word(s) and then sentences in each language and each meaning.

Escribe la palabra(s) y después oracións en cada idioma por cada significado.

a e i o u n = á é í ó ú ñ Because English does not have them. Porque inglés no tiene estas.

Ejemplo: come

Spanish:

Come toda de tu comida.

Eat all of your food.

Inglés:

Come here and help me wash the dishes.

Ven acá y ayúdame a lavar los platos.

Someone please correct my Spanish.

6420 views
updated May 29, 2013
edited by 00551866
posted by 00551866
Good game. - 0095ca4c, May 27, 2013
Good one amigo :) - ian-hill, May 27, 2013
Tome [English: a large or scholarly book} and tomé [Spanish: chose, took] come to mind as well. - cristalino, May 28, 2013
Muy interesante! I will be watching and learning from these posts! Gracias! - chellapadua, May 28, 2013