Home
Q&A
Taco, eat it.

Taco, eat it.

0
votes

I was reading a book and it said that one woman soltó un taco. Meaning she let a curse word slip.

So, from now on if your kid curses tell them you're gonna make them eat that word. And when they say how, pass them a taco. It is much better than passing them a French person right?

Perdóname, ya me cansa.

1643 views
updated May 21, 2013
posted by ATuring

3 Answers

1
vote

I was reading a book and it said that one woman soltó un taco. Meaning she let a curse word slip.

What country uses the word taco for a curse word? I've never heard that before, it would be nice to know where it comes from.

updated May 21, 2013
posted by rodneyp
I don't really know what country uses it, it was in a translation of Southern Vampires book 1. You could ask Issabella, if she were around. http://www.spanishdict.com/phrasebook/1369/to-swear - ATuring, May 21, 2013
Rodney, have a look at that and tell me what you think. I am very interested in if this is true or not. - jessicamccall117, May 21, 2013
That it'll be Spain. - chileno, May 21, 2013
1
vote

From the RAE (taco)

  1. m. coloq. Voto, juramento, palabrota. Echar, soltar tacos.
updated May 21, 2013
posted by Jack-OBrien
0
votes

Soltar/Echar un taco

First of all, this is slang. A more universal way to say this would be decir palabrotas or decir malas palabras.

I did some quick research on this. It looks like this is used in Spain, Chile and some other parts of Latin America.

Take a look at these links, they'll give you a better idea of who uses this expression:

Soltar tacos- WordReference

Soltar tacos - Tomísimo

updated May 21, 2013
posted by rodneyp
In Chile we say "garabatos" - chileno, May 21, 2013