Home
Q&A
"leak" and "leaking"

"leak" and "leaking"

3
votes

I have a question about how one might say the word "leak" in Spanish.

I am trying to say: "Are there any leaks in the tank?" In this case the tank is full of fertilizer (I'm not sure if the contents that are leaking would make a difference in the word choice).

I could also say: "Is the fertilizer tank leaking?"

I would very much like some input on how to say the above two sentences in bold.

My guesses:

Are there any leaks (of fertilizer) in the tank?:

  • ¿Hay unas fugas de fertilizante en el tanque?
  • ¿Hay un escape de fertilizante del tanque?

Is the fertilizer tank leaking?

  • ¿Se rezume el tanque de fertilizante?
  • ¿Tiene una fuga el tanque de fertilizante?
  • ¿Está goteando el tanque de fertilizante?
  • ¿Tiene un escape de fertilizante el tanque?

Thank you!

Sincerely,

Alyssa

4682 views
updated May 8, 2013
posted by AlyssaLTerry

7 Answers

1
vote

I would say "Are there any leaks in the tank?" I would do ¿hay alguna fuga en el tanque?

updated Jun 2, 2013
posted by szhang
1
vote

For liquid usually used the word gotera, for a gas leak is used escape and air leak is: fuga.

updated May 8, 2013
posted by Pablo_Zamarro
In Chile is also like that, except that we use fuga and escape indistinctly for air. - chileno, May 8, 2013
1
vote

the verb is gotear

updated May 7, 2013
posted by Rey_Mysterio
So the sentence "Está goteando el tanque de fertilizante" is correct? - AlyssaLTerry, May 7, 2013
yes - Rey_Mysterio, May 7, 2013
Lo que gotea no es el tanque, sino el fertilizante que sale de tal tanque. La estructura no puede ser como la inglesa - 005faa61, May 7, 2013
Entonces la frase correcta debe ser: "Está goteando el fertilizante del tanque"? - AlyssaLTerry, May 7, 2013
o ok graacias por avisarme julian - Rey_Mysterio, May 7, 2013
1
vote

I am trying to say: "Are there any leaks in the tank?" In this case the tank is full of fertilizer (I'm not sure if the contents that are leaking would make a difference in the word choice).

I could also say: "Is the fertilizer tank leaking?"

Are there any leaks in the tank? = hay (algunas) goteras en el tanque de fertilizante?

Is the fertilizer tank leaking? = Gotea el tanque de fertilizante? o literally which is not bad in any event "Está goteando el tanque de fertilizante?", the prior option would translate to "does the fertilizer tank leek?"

sí?

updated May 7, 2013
posted by chileno
1
vote

I would use la fuga or el escape only if the fertilizer is liquid form.

Gotear / la gota is also used for a liquid form, ie: water is dripping.... el agua gotea

Rezumar would not work in this case unless a solid fertilizer were allowing a liquid to drip from it.

For solid form fertilizer I would use salir or the verb only of escapar.

updated May 7, 2013
edited by 005faa61
posted by 005faa61
The fertilizer is liquid. In your opinion would this make it acceptable to use "la fuga" or "el escape" or "gotear", etc.? - AlyssaLTerry, May 7, 2013
Yes - 005faa61, May 7, 2013
Thank you! - AlyssaLTerry, May 7, 2013
0
votes

¡Te olvides hay Gotas!

updated May 7, 2013
posted by readytodictate
0
votes

you can use either or la fuga or el escape but this only applies if its a liquid

updated May 7, 2013
posted by moriah12