Translating the meaning of "Must"
How would you translate the meaning of "must" when it is used as in these examples:
He must be crazy... She must have had help because it would be too much for one person... She must really like him a lot to put up with all of his faults... You're so beautiful that you must have a lot of boyfriends....
Is the translation different if you use "must" as in these examples:
You must do those chores before 5pm. You must have at least $100 to play in this game. You must take your mother to the doctor...
I'm thinking that some of these expressions can be translated using "tener que", but I'm not sure if "tener que" is appropriate for all of the examples.
3 Answers
Gracias por su respuesta. ¿Puede también explicar el uso de 'Deber de'? - rhin0ski
I think it is local. In Spain they would probably say "Debe de estar loco". Both are correct and the meaning is exactly the same.
Look here: Debe/debe de
Post #3 nails it.
"Debe estar loco"
Pretty much I would use "debe" in all your examples. It works fine.
Normally deber or tener que is used for obligation, however, in the example "He must be crazy" this would not apply. How about "por cierto esta loco de atar"