Home
Q&A
"lo" vs. "el"

"lo" vs. "el"

2
votes

What are the different connotations/significances of "lo desconocido" vs. "el desconocido"? I understand that the former refers to what we might say in English as "the unknown," but what about the latter?

24415 views
updated Mar 13, 2013
edited by rac1
posted by aac2141
Welcome to the forum! I have edited your question for proper capitalization. That is very important here as this is a language learning site. - rac1, Mar 12, 2013

7 Answers

1
vote

I thought that:

lo desconocido would be - that which is unknown

el desconocido would be - the unknown

updated Mar 13, 2013
posted by katydew
1
vote

lo desconosido is because you don´t know what you don´t know el desconosido is something that you don´t know about some thing (That something you know what it is) when you say el perro desconosido you know that the dog is what you don´t but if you say lo descanocido you don´t know about what are you tolking about.

I live in mexico so please belive me lo is neutral and el is he (Masculine) la (famenine thing)

updated Mar 12, 2013
posted by RevengeMLGpro
Thanks for the explanation - gohern, Mar 12, 2013
1
vote

"lo" is nueter form "it" and "el" is masculine.More context would help in this translation

updated Mar 12, 2013
posted by gohern
0
votes

LO desconocido is a more general term, it refers to "the things" that are not known EL desconocido means "the stranger" that is, an unknown person (a man) in fact, "El desconocido" = "el hombre desconocido" in Spanish you can already tell the difference between masculine and feminine by the O or A at the end. "LA desconocida" would refer to a woman, so it is not necessary to write "la mujer desconocida", we already know we're talking about a woman.

I'll give you some examples

"The stranger left the party without saying goodbye" : El desconocido se fue de la fiesta sin decir adiós(if the stranger is a man) La desconocida se fue de la fiesta sin decir adiós (if the stranger is a woman)

"No es bueno tener miedo a LO desconocido" It's not good to be afraid of the unknown

updated Mar 13, 2013
posted by evika133
0
votes

As far as I've managed to find out "desconocido / a " is an adjective not a noun. It could be translated as : unknown, strange, unrecogniseable and even ungratefull. I'm no expert by the way!

updated Mar 13, 2013
posted by britisk
0
votes

As far as I've managed to find out "desconocido / a " is an adjective not a noun. It could be translated as : unknown, strange, unrecogniseable and even ungratefull. I'm no expert by the way!

updated Mar 12, 2013
posted by britisk
0
votes

thanks for the responses. i know that "lo" is neuter and "el" is masculine, but here "el desconocido" does not refer to a specific thing (such as a dog), so i was guessing it might mean something close to "stranger" in english .

updated Mar 12, 2013
posted by aac2141