Saddle up cowboy/girl
How do you say that in Spanish?
4 Answers
Ensillar al caballo. ( to saddle)
¡ Vaquero, ensilla al caballo! ( This is assuming we know the cowboy and are ordering him about) If we don't know him : I'ts ''Vaquero, ensille al caballo'', I think.
Hi Rey_Mysterio. Saddle up is a phrasal verb. Unfortunately, Spanish doesnt have this grammatical structure. Think of putting a word (or two words) of direction after an action verb, and you have a phrasal verb. The most common particles (adverbs and/or prepositions that come after a verb that, when taken together, change the meaning of that verb) are as follows: up, down, in, into, out, on, away, back, through, over, across, on, and off.
Use the following online English phrasal verb dictionary to help you translate the phrasal verb into something less idiomatic, more literal in English. Then you can easily figure out how to say it in Spanish. (By the way, figure out is a commonly used phrasal verb!)
Online Phrasal Verbs Dictionary
For saddle up, it returns Put a saddle on and prepare an animal to ride.
Heres another option:
Ten cuidado: Sometimes a word like up can give a very different meaning to a verb. Por ejemplo, throw = tirar; throw up = vomitar.
Ah! In the meantime, you changed the heading on the question from Saddle up to Saddle up cowboy/girl. That might make it a little more complicated. It could mean something even more figurative, like Shape up! or Get prepared! I guess I would need more context to be of more specific help.
I hope this helps somewhat. Brian
In what sense (not that it matters, as I don´t know any of them) but it occurs to me that I can immediately think of 3 different contexts
Saddle up for ... (for some purpose or ride, as a statement or goal)
Saddle up! (as a command, possibly related to the above)
Saddle up to someone (getting close, figuratively or literally, for whatever purpose)
A fourth one hears sometimes, to saddle up, as in to load up.
There, I don´t mean to confuse, even if I just did .
I would asume that phrasal verbs verbs can be very disconcerting to the average English learner. Example: To cut To cut down a tree. To cut him down. - to give insult To cut up a tree To cut up in class To cut around the object. To cut through the layers. To cut through town. To cut across To cut into To cut out a picture. To cut out. (to leave) To cut in line. To cut in (so you can dance with your friends dance partner.) To under cut To cut straight To cut straight across town. To cut loose.