pez v. pescado
El péz vive, ¿no? Y además, el pescado es muerto, ¿sí'
Hi, Elizabeth, just to clarify, you're thinking of "pescar." Pescar means "to Fish," so it's an activity. "Pez" and "pescado" both mean a fish. Generally, a "pez" is a live fish and a "pescado" is a dead fish or fish meat intended as food. It's the same as Pig (the animal) and pork (the meat of a pig), or cow (the animal) and beef (the meat of a cow). So you have "pez" (fish) and "pescado" (Meat of a fish or a dead fish that's going to be food). The thing is, though, a lot of Spanish speaking natives just generally use "pescado" even for live fish. It's like calling pigs porkers kind of. It's just a common usage in some places that isn't technically right. A live fish is a pez. A dead one is a pescado. A filet is pescado.
El pez vive y el pescado es muerto, pero mucha gente le dice a todos, vivos y muertos. El es la carne del pez que se come.
Pez is a live fish or sometimes a dead fish not intended as food. Pescado is fish meat intended as food or fish in the market or on the dock that is dead and intended for food. Used as a verb, "pescado" is the past perfect, meaning "fished." It is not uncommon, however, to hear some Spanish speaking people refer to live fish, even ones swimming in the water, as "pescados," though they are correctly peces (the plural of pez). It's slangy, dialectic, or uneducated, but it's about as common as "ain't." Then again, maybe they're seeing potential sushi.
Where have you heard "pez" be pronounced "peje"? It is very much surprising to me (that I'm Spanish).
Oh, and by the way, "peje" is just a slangy way of pronouncing "pez." It's not a real word, technically, but some people pronounce it that way and then write it like they pronounce it. You'll see it most often in fish names, for example, "peje vela" which is a common way of saying "pez vela" or "sailfish."
El pez es una cosa, o animal y pescado es un actividad con los animales. Un animal puede vive o puede muerto, pero un deporte o actividad no puede tener vida en el primer tiempo.
I agree whit you.....
"ÿl es la carne del pez que se come".
--This is a popular saying, in this way the means of words can change, sometimes in an incomprehensive form to a lot people.
--In this saying it's a matching the food chain, where the big fish eats the little, then becomes to be part of himself.
Okay, the words I put in brackets in my Spanish reply disappeared. Here is that response again with no brackets.
El "pez" vive, y el "pescado" es muerto, pero mucha gente le dice "pescado" a todos, vivos y muertos. El "pescado" es la carne del pez que se come.
Pez is fish when they are still swimming around. Pescado is after they have been caught and considered to be food.
Péz is "fish" and pescado is "fished". Most fish that have been caught are killed.