Home
Q&A
que no veas mi madre

que no veas mi madre

3
votes

Does this sentence really say "I hope that my mom doesn't see"? Or is it supposed to have a word indicating "hope"?

2516 views
updated Jan 29, 2013
posted by kyle_hurley

8 Answers

5
votes

Kyle,

Without further context, one can only guess. My guess is that this expression lacks punctuation and it stands for:

¡Que no veas! ¡Mi madre!

Which is an exclamation of surprise like: Wow, isn't it amazing! My god!

updated Feb 13, 2013
posted by cogumela
3
votes

Shouldn't there be a personal "a" in there because the mother is the direct object?

Que no veas A mi madre.

updated Jan 28, 2013
posted by --Mariana--
I was thinking that too, but assumed his original source was correct Spanish, and that it was just some nuance that I didn´t understand which caused the lack. If only I could see half as well the 80% of the time I forget to interject them myself. - rogspax, Jan 26, 2013
I thikit's aset phrese, Mariana. - annierats, Jan 28, 2013
2
votes

No sir.

First, it says roughly, "that you don't see my mother"

Second, since it's just a clause, there would have to be some some leading clause, and it would have to require the subjunctive. Espero in the sense of hope, would be just one, of many many options.

hth roger

updated Jan 26, 2013
posted by rogspax
1
vote

Now that I think about it, part of my original answer may apply.

"que no veas" is an expression meaning "you wouldn't believe".

que no veas, mi madre. You wouldn't believe it, my mom

With the proper context however, we can't be sure.

updated Jan 28, 2013
posted by rodneyp
yes. - annierats, Jan 28, 2013
Although mi madre has nothingmuch to do with mummy. - annierats, Jan 28, 2013
1
vote

Is there also the possibility that using "veas" would naturally lead one to understand "tú" is implied, along w/ Mariana's addition of the "a" before "mi," it very simply says:


Don't look at my mother -or- Don't look in her general direction, almost to say, "Give her some privacy or respect" for whatever reason...


Just my 2 cents = mis dos centavos

updated Jan 27, 2013
edited by cristalino
posted by cristalino
You´re right about Tú and Veas, but it´does´t just imply it, it Means it, unambiguously. - rogspax, Jan 26, 2013
De acuerdo Rog, I guess I should have explained it differently; by writing "implied" I meant tú was understood hence unnecessary (thanks for the absent accent!) - cristalino, Jan 27, 2013
0
votes

There is a construction which implements a wish, suggestion or instruction without a main verb. For example:

"Que entren los chicos" "Let the boys come in"

"Que no lo toque nadie" "Let no one touch it"

These constructions may be interpreted as a wish or a hope:

"I hope no one touches it"

This construction features verbs in the third person singular or plural as appropriate. Kyle's sentence has a verb in the present subjunctive second person which is puzzling.

"Que no vea mi madre" means "I hope my mother doesn't see"

Either there is a typo, or a synapse missing in my head (most likely)

updated Jan 29, 2013
posted by padrin
Padrin, as and when I find a matchbox, we can share the light!. - annierats, Jan 29, 2013
0
votes

''No veas'', is used as an exclamation, a strengthener, an exaggeration. See Cogumela's answer.

updated Jan 29, 2013
posted by annierats
Annie, the light is going on - slowly - padrin, Jan 29, 2013
0
votes

OOPS! Sorry, forget what I said, I misread the question!

updated Jan 28, 2013
edited by rodneyp
posted by rodneyp