Picture of the Day: Hailing A Bus In Russia
Officially
aka El Hombre de Risillas
Still bringing back the smiles with the Picture of the Day. I have just a few simple rules below. Enjoy!!! ![]()
Aún traigo de vuelta las sonrisas con La Foto del Día. Tengo unas pocas reglas abajo. ¡Disfruta!
-Guidelines 
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.
Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como también por la corrección del idioma.
Remember to correct your posts. Posts that are not corrected cannot be "accepted".
Recuerda corregir tus respuestas. Las respuestas que no estén corregidas no podrán ser "elegidas"..
Please give everyone a chance and only post one caption and no photos.
Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta sin fotos.
I will advise on the English part, and I'm happy to present Cordobesa as the advisor of the Spanish part.
Yo aconsejaré sobre la parte en inglés, y estoy bien encantado de presentar a Cordobesa como la aconsejadora sobre la parte en español.

Can't see image? Click here for direct link!
16 Answers
Espero que el conductor de autobús tenga un día buen.
I hope the bus driver is having a good day.
Sorry, this is the bus to Stalingrad? I think I'm late for the battle.
Disculpe, ¿es este el autobús que lleva a Stalingrado? Creo que llego tarde a la batalla.
That is cheaper than buying a ticket.
Es más barato que comprar un boleto.
Es llamada un"jubilado concesión."
It's called a "Pensioner concession ".
¡Detenga¡ Voy a asumir control de este autobús. !Vamos a Mali de expulsar el ejército francés!
Stop! I am taking control of this bus. We are going to Mali to drive out the French army!
007 may be old, but he's not dead!
¡007 puede ser viejo, pero no está muerto!
haha. Sucker. It's not even loaded! jeje. Chupete. No aun está cargado!
En Inglaterra los jubilados reciben solo un billete, nada más, para viajar gratís en auto-bus.
In England retired people only get a free bus-pass, nothing else.
Stop at the civic club, I have a date at the scrabble table. Párese en el club cívico, tengo una fecha a la mesa(tabla) escarbar.
Are you sure that isn't the U.S.
¿Está seguro de que no es los estados unidos?
Abono de autobuses universal. Hecho por Kalashnikov.
Universal bus pass. Made by Kalashnikov.
¿Podría indicar la próxima vez un poco más claro, señor? No tenía ni idea de que quería conseguir en este autobús.
Could you next time signal a little clearer, sir? I had no idea you wanted to get on this bus.
Stop right here! Ok, now stay, doggie, stay...I said STAY!
¡Párate aquí! Ok, ahora quédate, cachorrillo, queda...¡Te dije que te quedaras!
It's very useful to hold a rifle while stopping a bus.
Es muy útil sostener un fusil al detener un autobús.
No dice, "Simon dice por favor parada." You did not say, "Simon says please stop."

