Home
Q&A
Do not walk in the middle of the road

Do not walk in the middle of the road

3
votes

Not sure whether to use en or por. Help please

1098 views
updated Jan 6, 2013
posted by Michaelmorrison
Hello, welcome to the forum! - rac1, Jan 6, 2013
You've peaked a lot of interest. Please stay with the forum as you learn more! - Jubilado, Jan 6, 2013

6 Answers

1
vote

If you are talking to someone, "No camines por plena calle / via / "etc. or ".... en medio de ....".

If this is on a sign, it would say "No caminar por la vía" or "Se prohibe caminar por la vía" and without reference to the middle of the way.

updated Jan 6, 2013
posted by 005faa61
1
vote

No camines en media de la carretera/ la calle. Or: No camine por la autovía.

I hope this is right, if you use the 'in the middle' it become 'en' but if you just say don't walk on the motorway/ in the street, it is por. This is only what I think, further answers will be interesting.

updated Jan 6, 2013
edited by annierats
posted by annierats
en medio de la vía - francobollo, Jan 6, 2013
The highway advise, franco ,says ' por la calle' . - annierats, Jan 6, 2013
1
vote

No camines en medio de la vía is what I would use. Vía can be used for a highway, street, small road, etc.

updated Jan 6, 2013
posted by francobollo
1
vote

As a beginner in Spanish, I offer this opinon:

Do not walk in the middle of the road. No camine en medio del camino..

However perhaps a case could be made for: No camie para el medio de comino.

One of the rules for the use af "para" as oppose to "por" is when referring to the direction or route of travel. ruta de viajar.

There are lots of people here that can enlighten us both.

updated Jan 6, 2013
posted by kirk1
Good, I only put carretera because caminos are smaller, and there is less risk. - annierats, Jan 6, 2013
0
votes

I wish to add, that, ' la mitad de la calle' also seems to be in use.

updated Jan 6, 2013
posted by annierats
0
votes

No camine (usted)...

No camines (tú).....

I would use 'en' for this one. In this sentence, I think 'por' would mean 'through' the street or 'by means of the street" . I'm interested in Annie's discussion on this one since I'm learning on this one too.

updated Jan 6, 2013
posted by katydew