Home
Q&A
Correct term for "tissues"

Correct term for "tissues"

2
votes

I looked up tissue and got "el tejido". I looked up Kleenex and go "el pañuelo descechable". So, which is it? as in, a box of tissues. Thanks!

954 views
updated Dec 29, 2012
posted by carenyllie
Hi, welcome to the forum! - rac1, Dec 29, 2012
desechable - francobollo, Dec 29, 2012

3 Answers

3
votes

Pañuelo is correct. Tejido refers to tissue inside the body! If you type it in the translator it says biología in brackets, meaning biology, meaning the body tissue!

updated Dec 29, 2012
posted by DevinaS
Good explanation! - francobollo, Dec 29, 2012
Thanks! - DevinaS, Dec 29, 2012
1
vote

Se llaman los Kleenex!

updated Dec 29, 2012
posted by annierats
This is used in Spain, like we say ' Hoover' for vacuumcleaner. It's true. - annierats, Dec 29, 2012
Sí, pero en cada país hay una marca distinta. Pásame un clínex no es raro, tienes razón. - francobollo, Dec 29, 2012
0
votes

So, would "una bota des pañuelos desechables" be correct?

updated Dec 29, 2012
posted by carenyllie
No. Un paquete or una caja de pañuelos desechables. - francobollo, Dec 29, 2012
Una bota = a boot? Caja de pañuelos is the right way to say it, however there is no need to say the whole thing; just pañuelos would be sufficient. - DevinaS, Dec 29, 2012
OK...not sure why I thought bota was box! LOL! Thanks You for the help. I understand now. - carenyllie, Dec 29, 2012
Pañuelos desechables is better than just pañuelos. Pañuelos alone means handkerchiefs - francobollo, Dec 29, 2012