Home
Q&A
Difference between "Encantado de conocerlo" and "Encantado de conocerte"

Difference between "Encantado de conocerlo" and "Encantado de conocerte"

2
votes

please some body explain the diference between these two phrase with some examples: "Encantado de conocerlo" and "Encantado de conocerte" and how we use it for women and men.

47890 views
updated Feb 23, 2017
posted by kimi-s
"Somebody" one word only. - ray76, Feb 23, 2017

4 Answers

3
votes

Just to break the phrases down, "encantado" is the past participle of the verb "encantar". In this context, it would be interpreted as "very pleased".

The other verb in question is "conocer", meaning to meet or to know someone. ( As opposed to know something, which would be "saber"). The ending "lo" is actually a direct object pronoun meaning " him". The ending "te" is the DO pronoun meaning "you".

So the phrase means "very pleased to meet him" or "very pleased to meet you".

The other DO pronouns are: la - her; le - you (formal); los - them (masculine or mixed male/female); las - them (feminine); nos - us; me - me

updated Feb 23, 2017
edited by Noetol
posted by Noetol
2
votes

As yet I don't see anyone addressing when one should use encantado vs. encantada. If I understand correctly, this verb should match the speakers sex while the verb conocer matches the sex of the person being spoken to.

updated Feb 23, 2017
posted by selinson
You are correct about "encantado(a)". "Conocer", however, has no gender match other than the direct object personal pronoun being in gender agreement with the direct object (the person) - 005faa61, Feb 23, 2017
1
vote

Encantado de conocerlo (a usted) Nice to meet you (formal you)

Encantado de conocerte (a ti) Nice to meet you (informal you)

updated Dec 25, 2012
posted by francobollo
I always use "le" rather than "lo" with people. I don't know why I prefer it but I do. - gringojrf, Dec 25, 2012
1
vote

Hi.

Good answer that last. I'll just expound a tick

Probably obvious, but you'd use "Encantado de conocerlo" for a new masculine acquaintance, and "Encantado de conocerla" for a new feminine one. This also neatly dodges the issue of not knowing if one can immediately tutear with a new acquaintance. Very handy. (And yes, there's always "le" for that too)

updated Dec 25, 2012
edited by rogspax
posted by rogspax