In the thick of it.
Is there an expression in spanish equivalent to this?
'the thick of something' is when an event is at its most intense/ busiest point.
He found himself in the thick of an intense firefight.
Two days after starting her new job she was in the thick of legal negotiations and began to wonder if she had bitten off more than she could chew.
Me parece "En medio de"es la más cerca frase he encontrado
4 Answers
En México se diría asi:
Estar envuelto(a) en pleno(a) .........
Estar bien metido(a) en pleno(a) .........
Estar enrollado(a) en pleno(a) ..........
You can say meollo (meaning the essence of something). Not my favorite choice.
Julia se hallaba en el meollo de la situación cuando llamó su novio.
But estar en medio de or en el medio de or en la parte más álgida de or en la parte más esencial de or en la parte más crucial de could all work.
Kiaora bro, yes I agree, en medio de ella etc seems to me to be the closest phrase. I came across 'en el ajo' as well but I'm not sure if it means 'in the thick of it' or 'in the know' - any native speaker's insight into that would be most welcome.
I Found this under metido in the dictionary: muy metido en un asunto. To be deeply involved in a matter.