"Fatal flaw" en términos del teatro (tragedia)
Hola de nuevo,
¿Alguien sabe decir "fatal flaw"? Quiero decir que tragedias son caracterizadas por personajes que fallan por sus propios defectos fatales (¿?). Sólo es que no sé si el término "fatal flaw" existe en español o si es mejor decir "defectos" y dejarlo así.
Gracias,
Spencer
2 Answers
From Wikipedia:
Hamartia (en griego antiguo: ???????) es un término usado en la Poética de Aristóteles, que se traduce usualmente como "error trágico", defecto, fallo o pecado. Es el error fatal en que incurre el "héroe trágico" que intenta "hacer lo correcto" en una situación en la que lo correcto simplemente no puede hacerse.
I often use this context based dictionary called Linguee to figure out the best word choices for translating sophisticated concepts/ideas. This dictionary compares real articles existing in both languages to show the translation.