Song lyric
I was listening to a band I liked named Death Cab For Cutie. They have a song titled "Some day you will be loved". There is a lyric that says I cannot pretend that I felt any regret/ Cause each broken heart will eventually mend and I wanted to know how I would say it in spanish.
Estuve escuchando una banda que me gusta se llama Death Cab For Cutie. Ellos tienen una canción llamado "Some day you will be loved". Hay una letra que dice I cannot pretend that I felt any regret/ Cause each broken heart will eventually mend y quiero saber cómo lo diría en español.
Yo pensé de esto.. No puedo pretender que me sintiera cualquier remordimiento / Por cada corazón roto eventualmente se arreglará.
Opiniones y comentos serían agradecidos. Gracias!
5 Answers
Maybe this is a little late, but I would say:
No voy a fingir que sentí algún remordimiento, pues todos los corazones rotos sanan al final. Of course this is not literal.
I cannot pretend that I felt any regret/ Cause each broken heart will eventually heal (not 'mend')
NOTE: 'Eventually' and 'eventualmente' are false cognates. This two words don't represent the same concept. In Spanish, 'eventualmente' means at any moment, while in English 'eventually' means at/in the end.
It would be good to wait for a native speaker but 'mi intento jeje sería:
No puedo fingir que sentí algún arrepentimiento. Porque cada corazón roto (eventualmente) se reparará.
Edit gracias a Caefuego - I got caught out with a false cognate there, as he kindly pointed out eventualmente and eventually do not mean the same thing - al final or finalmente are much better options, gracias Cae'
No puedo fingir que sentí algún arrepentimiento. Porque cada corazón roto al final se reparará.

No puedo pretender que sentí algún remordimiento ( I personally think "No puedo pretender haber sentido algún remordimiento"is better) / Pues todo corazón roto eventualmente se arregla/repara/cose
My play with the words:
I cannot pretend that I felt any regret// Cause each broken heart will eventually mend
No puedo fingir que me sentía ningún lamento// porque cualquier corazon roto, el tiempo lo curará .
I changed tenses because i felt like the original was speaking of the past. I could be mistaken here though. Verbs of emotion still trip me up and when it is necessary to change that tense. Or maybe I'm just over complicating things
.