Home
Q&A
Help translating a song line - cuando la mirada alze

Help translating a song line - cuando la mirada alze

2
votes

This is a song by Marcela Gandara, a religious pop singer. There is a line I would like to understand the exact subject and verb and the English translation. I added the link. It's about at the :30 mark in the song. Also the next line around :39 is puzzling to me too.

Desde el principio cuando te necesite, (From the beginning when I needed you)

Desde el momento cuando la mirada alze. Does this mean, "from the moment when I lifted my gaze, or when His gaze lifted my eyes? or something else?

Supe que me amabas

Desde el día cuando sola me encontraba,

From the day I found myself all alone?

Cuando tu mirada en mi se fue a poner.

When you set your gaze on... who?

1621 views
updated Nov 30, 2012
edited by katydew
posted by katydew

2 Answers

3
votes

Supe Que Me Amabas

Desde el principio cuando te necesite, (From the beginning when I need you)

Desde el momento cuando la mirada alcé, (From the moment I lifted my gaze)

Desde ese día, cuando sola me encontraba, (Since that day, when I found myself alone)

Cuando tu mirada en mí se fue a poner. (When your gaze in me began)

Supe que me amabas lo entendí, (I found out that you loved me, I understood)

Y supe que buscabas, más de mí,

Que mucho tiempo me esperaste y no llegue,

Supe que me amabas, aunque hui,

Lejos de tu casa, yo me fui,

Y con un beso y con amor,

Y cuando lejos me encontraba te sentí,

Sabia que entonces me cuidabas y te oí,

Como un susurro fue tu voz en el silencio,

Cada día me atraías hacia ti.

Supe que me amabas lo entendí,

Y supe que buscabas, más de mí,

Que mucho tiempo me esperaste y no llegue,

Supe que me amabas, aunque hui,

Lejos de tu casa, yo me fui,

Y con un beso y con amor,

Me regalaste tu perdón...

Supe que me amabas lo entendí,

Y supe que buscabas, más de mí,

Que mucho tiempo me esperaste y no llegue,

Supe que me amabas, aunque hui,

Lejos de tu casa, yo me fui,

Y con un beso y con amor,

Me regalaste tu perdón, estoy aquí.

Y Estoy aquí mi dulce Señor,

Estoy aquí, amado Salvador,

Estoy aquí... Y estoy aquí.

updated Nov 30, 2012
posted by --Mariana--
Thanks Mariana, having all the words in one place helps. Did you get this off of a lyrics site or just wrote them on your own? - katydew, Nov 30, 2012
2
votes

Here are the reasons in my answer above....

Desde el momento cuando la mirada alze. Does this mean, "from the moment when I lifted my gaze, or when His gaze lifted my eyes? or something else?

When you lifted my gaze ...because "alzé" is the first person preterit of "alzar."

Desde el día cuando sola me encontraba, From the day I found myself all alone?

Yes, it's yourself .....because if we are using "tu" for Him and if it were He that found you alone it would say "....me encontrabaS."

Cuando tu mirada en mi se fue a poner. When you set your gaze on... who?

It's His gaze and "se fue a poner" means "it began."

updated Nov 30, 2012
posted by --Mariana--
Thanks Mariana. That helps. I think part of the problem is that there are no accent marks, but some of it is having a vague notion of what it's saying but I wanted to know the exact meaning.... as far as exact can be had. - katydew, Nov 30, 2012