Proveer or Proveerle? confused
Hola, I am updating a translation that was done some time ago and I am having issues with the word "proveer". I am replacing the word proporcionarle for proveer but I think I am using the wrong conjugate for it. I am not sure it sounds right.
Proveerle educación para la salud, tal como: Como usar el nebulizador Como organizar y tomar los medicamentos
Also, can I use "como" twice?
2 Answers
If you say tal como, you don't need to say it anymore, and for the instructions use nouns over verbs:
Proveer educación para la salud, tal como:
Uso del nebulizador
Organización y dosificación de los medicamentos
The use of "le" depends on what you are saying, if you are only going to use the phrase you posted here, then le isn't necessary, but if there's a broader context to it then:
Deberes de los profesionales de la salud hacia el paciente:
Proveerle....
Thanks for the explanation, it is much clear.