Home
Q&A
Fun with expressions

Fun with expressions

21
votes

Diversión con expresiones

The idea is to present an English expression followed by a literal Spanish translation.

Or vice-versa.

Then explain what it means.

Spanish speakers please give us an equivalent Spanish expression in the comments box.

La idea es presentar una expresión Inglés seguido de una traducción literal españoles. Luego explique lo que significa.

Hablantes de español por favor dénos una expresión española equivalente.

"Fine words butter no parsnips" (. to butter = untar de mantequilla )

Las palabras buenas mantequilla no chirivías.

Talking about doing something does not get it done

or

Actions speak louder than words.

24035 views
updated Dec 31, 2013
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Nice idea :) - Kiwi-Girl, Oct 24, 2012
Pueden más los hechos que las palabras - francobollo, Oct 24, 2012
Fun post Ian - pmikan-pam, Oct 25, 2012
Thanks Ian, I was just about to expier from boredom. - annierats, Oct 25, 2012
Thanks Ian for the thread & Franco for providing the equivalent Spanish 'refranes'!! - mcl020, Nov 13, 2012
This is a fun game, Ian. - annierats, Nov 16, 2012
Another amazing game Ian !!:). - shish75, Dec 10, 2012

144 Answers

12
votes

Three sheets to the wind

Tres hojas al viento

Photobucket

This expression is used to describe someone who is drunk to the point of being unable to stand up straight.

updated May 13, 2013
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Haha, good one! - rac1, Nov 16, 2012
Sails, probably, rather than leaves, do you think? Too many sails up, whatever the sailing term might be, there is one but it eludes me. - annierats, Nov 16, 2012
Yep amiga - the "sheets" refer to sails on a boat :) but boats don't fall over. - ian-hill, Nov 16, 2012
Interesting! - francobollo, Nov 17, 2012
Si! Me encanta! - Shatoyia, Dec 10, 2012
I must jump in here, sheets do not refer to sails on a boat they refer to the ropes that control the sails believe it or not, ask any yachtsman. - kenwilliams, Dec 16, 2012
Here is an explication - http://www.phrases.org.uk/meanings/three-sheets-to-the-wind.html - afowen, Jan 22, 2013
Ken is of course correct - I've pulled on enough of them but - oh well :) - ian-hill, May 13, 2013
9
votes

Déle un centímetro y él tomar un kilometro.

Give him an inch and he will take a mile.

enter image description here

updated Dec 28, 2013
posted by ray76
:) - ian-hill, Nov 30, 2012
Le da un dedo y se coge el codo. lol - francobollo, Nov 30, 2012
Parece le da más de una pulgada! - 0095ca4c, Nov 30, 2012
Is that the same saying in Spanish Franco ? - ray76, Nov 30, 2012
In my country we said, Le das la mano y te agarra el brazo. - Anormal, May 13, 2013
9
votes

I''m all ears. Soy todos oídos

You've got all my attention. Tell it all, I'm listening.

Mantienes todo my atención. Dime, todo, estoy escuchando.

enter image description here

updated Dec 28, 2013
edited by ray76
posted by katydew
:) - ian-hill, Nov 16, 2012
Soy todo oídos - francobollo, Nov 17, 2012
I hope that you do not mind Katya, I could not resist this little darling. - ray76, Feb 9, 2013
I love it Ray. - katydew, Dec 28, 2013
9
votes

As I started this thread I would like to thank Franco for helping us with his useful comments.

Muchos gracias amigo.

updated May 13, 2013
edited by ian-hill
posted by ian-hill
I agree, Ian! - rac1, Oct 25, 2012
De nada. Glad to be able to help. - francobollo, Oct 26, 2012
Gracias Ian and Franco! - pmikan-pam, Nov 13, 2012
Thank you both! - annierats, Nov 14, 2012
muchas gracias** - a-YU-dar, Dec 11, 2012
9
votes

All hat and no cattle.

Literal translation "todo el sombrero y no ganado."

A person who has pretentions, but not the actual capabilities.

updated Mar 22, 2013
posted by Noetol
OR -- "Dime de qué alardeas y te diré de qué careces" - francobollo, Oct 24, 2012
A Venezuelan friend of mine used to say: "Mucha bomba y poco chicle". - francobollo, Oct 24, 2012
All mouth and no trousers. ? - ian-hill, Oct 24, 2012
Ian, 6 medals! - annierats, Oct 25, 2012
They used to say this about George W. Bush when he ran for U.S. president the first time. - JoyceM, Nov 13, 2012
8
votes

Refrán: To be all fingers and thumbs.

Literal translation: Ser compuesto de solo dedos y pulgares.

Meaning: To be clumsy. / Estar torpe con las manos

Equivalent: Ser una manaza.

enter image description here

updated Dec 28, 2013
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
Ser más torpe que un arao. - francobollo, Oct 24, 2012
is that an 'arado'? plough? - Kiwi-Girl, Oct 24, 2012
:) - Kiwi-Girl, Oct 24, 2012
Yes.. arao is the vernacular form of "arado"... typical of Madrileños and Andaluces. - francobollo, Oct 24, 2012
oh ok thanks - Kiwi-Girl, Oct 25, 2012
I find your illustration strangely unnverving. ;o) - katydew, Nov 16, 2012
jaja yes it's weird alright lol - Kiwi-Girl, Nov 16, 2012
I've also heard that someone can be, "All thumbs," when they have a hard time doing something that requires dexterity. - Findy, May 13, 2013
8
votes

A stitch in time, saves nine.

Take your time and do it right the first time. If you hurry, you end up doing even more.

No tengas prisa, pero en lugar de esto, hazlo correcto la primera vez. Si tienes prisa, al fin, vas a hacer incluso más.

updated Dec 28, 2013
edited by katydew
posted by katydew
We say a stich in time, saves nine, meaning you should mend things before they fall apart and require more work. - annierats, Nov 14, 2012
:) - ian-hill, Nov 16, 2012
Oh, Annie, you are completely right, my brain must have been in 'night gear' and fuzzy. ;o) - katydew, Nov 16, 2012
One could say: A look on the map in time, saves many a detour.. - annierats, Nov 16, 2012
Only wimps use maps Annie :) - ian-hill, Nov 16, 2012
Yes, that is true. Except the remark from Ian... maps are really for independent intellectuals. - katydew, Nov 16, 2012
Del apuro sólo queda el cansancio - francobollo, Nov 17, 2012
katy, you know what it is: Men never want to ask for directions. It's true. - annierats, Nov 17, 2012
8
votes

Un tonto y él dinero pronto se separan.

A fool and his money are soon parted.

enter image description here

updated May 13, 2013
posted by ray76
:) - ian-hill, Nov 30, 2012
Es verdad. - francobollo, Nov 30, 2012
8
votes

There's more than one way to skin a cat

Hay más que una manera de pelar un gato

There are numerous ways to achieve your aims/goals.

PS. Alot of our sayings feature animals. :o)

updated May 13, 2013
posted by Declan_Ireland
A quality answer. - annierats, Nov 16, 2012
:) - ian-hill, Nov 16, 2012
¡Perfecto! - --Mariana--, Nov 17, 2012
Hay más de una forma de resolverlo - francobollo, Nov 17, 2012
7
votes

I can talk the hind leg off a donkey.

Hablo un español tan bueno que los burros se quedan sin patas posteriores.

This means that I have a good deep freeze and I sell salami at a great profit!

Significa que soy vendedora de salami y hasta los burros creen que soy una buena persona, pero solo soy buena vendedora.

updated Jul 13, 2013
edited by annierats
posted by annierats
:) - ian-hill, Nov 16, 2012
A brilliant one Annie - Declan_Ireland, Nov 16, 2012
You're a fine one to talk, Declan, conozco bien a los irlandéses.. - annierats, Nov 16, 2012
"This tea is strong enough to trot a mouse on" -- heard in Ireland :) - ian-hill, Nov 16, 2012
Made by too many cooks, perhaps! - annierats, Nov 16, 2012
He can talk under wet cement. - ray76, Nov 30, 2012
S, ray, habla desde la tumba. - annierats, Dec 15, 2012
I have to say, given the present crisis, this was an amazing prediction.. - annierats, Feb 9, 2013
7
votes

Faint heart never won fair Lady.

Corazón débil nunca ganó bella dama.

You will never win the partner of your dreams if you lack the confidence

to inform them of how you feel ,

or walk up and say " Hi your place or mine"? Please .

Hola , ¿Tu casa o en la mía? Por favor.

updated Mar 22, 2013
edited by ray76
posted by ray76
Sorry but at my age one has to dispense with some of the preliminaries , but not the niceties . - ray76, Oct 25, 2012
"Fancy breakfast ? - at my place?" :) - ian-hill, Oct 25, 2012
They might be looking for a fancy breakfast.. - rac1, Oct 25, 2012
Well Ray, I'm glad to see that you said please! Your Mom would be proud that you remembered your manners. :-) - 0095ca4c, Oct 26, 2012
Really ray, I was looking forward to seeing your etchings first.. - annierats, Jan 4, 2013
6
votes

All work and no play makes Jack a dull boy.

Todo trabajo y nada juego hacen Jack un chico aburrido.

It means that without time off from work, a person becomes both bored and boring.

updated Dec 31, 2013
edited by rac1
posted by rac1
El trabajo sin reposo, convierte al hombre en un soso. - francobollo, Oct 24, 2012
6
votes

I wouldn't wear that to a dog fight!

(This phrase is used to describe unsightly or ugly clothing, often seen on someone else.

Spanish:

Literal: No me gustaría llevar eso a una pelea de perros!

enter image description here

updated May 13, 2013
posted by Zejel
Sí, fuera de moda. Watch ' Amor Perro ' !) - annierats, Feb 5, 2013
:) - ian-hill, Feb 6, 2013
vestido así no salgo ni a la esquina - Anormal, May 13, 2013
6
votes

Hay no tonto cómo un viejo tonto.

No hay peor tonto que un viejo tonto.

There's no fool like an old fool.

enter image description here

updated Mar 5, 2013
edited by ray76
posted by ray76
:) - ian-hill, Nov 30, 2012
No hay peor tonto que un viejo tonto. - francobollo, Nov 30, 2012
Tjhanks Franco, I knew there was something wrong but could not see it , it was the negative missing. - ray76, Nov 30, 2012
Lol - rac1, Dec 11, 2012
It's is better to be an old mans darlin than a young mans fool I always say! - pmikan-pam, Mar 5, 2013
6
votes

Put a sock in it! - Be quiet!

!Mete un calcetín en la boca! - !Callarte!

enter image description here

updated Mar 4, 2013
posted by 0095ca4c
:) - ian-hill, Feb 10, 2013
Love it ! - ray76, Feb 10, 2013
Gracias amigos. - 0095ca4c, Feb 10, 2013
Xcellente! - annierats, Mar 4, 2013
Very good example! - pmikan-pam, Mar 4, 2013