Home
Q&A
¿Cómo se dice? "He's a player." "Él es jugador."

¿Cómo se dice? "He's a player." "Él es jugador."

3
votes

I'm curious about how to say, "He's a player." I can't even think of a good word in English that sums up the guy who moves from girl to girl, never really making any commitment. It's not necessarily sexual encounters, and he's not really making any commitment, so philanderer doesn't work. Hmmm.

.

I doubt that "Él es jugador" works, but what else is there?

19914 views
updated Oct 18, 2012
posted by rheit
Player, to me, is not the right word. - annierats, Oct 18, 2012
He fools around, he researches the market?? - annierats, Oct 18, 2012
It's a term that's been used around here for years. At the high school level, it's just a guy that you can't take seriously because his interest will quickly move on to another girl. He kind of messes with one for a while, then moves on to the next. - rheit, Oct 18, 2012
Yes, Annie, that would be about right:) - rheit, Oct 18, 2012

4 Answers

2
votes

Although it hasn't made it into the RAE yet, "jugador/a" is very often used by people from México in common conversation here in the U.S due to English influence. Some other more common options include "mujeriego" and "faldero" (it comes from the Spanish word for skirt, "falda"; I love this word). It is always a good idea to keep in mind who your target audience (destinatario) is when looking for a translation. As always, there are several regional ways to say this. Something that makes sense to one Spanish speaker may not be understood or, worse yet, considered inappropriate by another.

updated Oct 18, 2012
edited by pescador1
posted by pescador1
I like "faldero" -- skirt-chaser, not looking for anything serious. - ashepard, Oct 18, 2012
1
vote

He chats up everyone so he is a chatter-upper.

I'll be back when I've thought of a Spanish version, I may be gone some time.

Experimental suggestion : A él, le gusta ligar con// a él, le gusta enrollarse con..

updated Oct 18, 2012
edited by annierats
posted by annierats
1
vote

Rac1 is right. Mujeriego is a commonly accepted adjective. Casanova, picaflor, and Don Juán might be a little bit passé.

updated Oct 18, 2012
posted by francobollo
1
vote

According to the RAE

Donjuán - Casanova

fama - picaflor - womanizer

updated Oct 18, 2012
posted by rac1
él es un mujeriego - rac1, Oct 18, 2012
I think this is a lighter involvement, Annie, Don JUans are serious womanizers.. - annierats, Oct 18, 2012