Marcharse= alejarse= irse?
Si no tienes nada más que decirme, me marcho.--me alejo----me voy.
Do they mean the same? Can they interchangable?
3 Answers
Un oso tradaba de comer un hombre que echado en el suelo, lo tomó , lo olfateó e incluso intentó levantarlo. Como no dio ninguna señal de vida. el oso perdió el interés y se alejó. Can I use se marchó y se fue instead of se alejó aquí?
Como no dio ninguna señal de vida. el oso perdió el interés y se alejó. Can I use se marchó y se fue instead of se alejó aquí?
I have never heard alejar used in this manner, so it might be a regional usage. I would say "el oso se marchó / se fue" meaning "he left / he went away."
To use "se alejó," at least in Mexico, would mean the bear at one particular moment decided to distance himself from the guy on the ground either by stepping back a little, or by refusing to communicate with him, which seems very strange.
Marcharse ... to go away
Alejarse ... to keep a distance
Irse .... to go
So they are slightly different.