Home
Q&A
U.S. Marine Corps

U.S. Marine Corps

1
vote

¿Si la significa de "marinero" es "sailor," cómo se dice "marine" en español?

14232 views
updated Sep 15, 2012
posted by jaysprout
Just let me correct your question: ¿Si el significado de marinero es.... ? Good job! - nelson_rafael, Sep 11, 2012
¡Gracias! - jaysprout, Sep 15, 2012

3 Answers

2
votes

One of the translations is "Infantería de marino". We had this problem in an essay I did for my discussion class about a year ago. The teacher (Peruvian) could not come up with anything better. Her explanation was that most Hispanic countries really don't have a separate marine corps, so there really is no direct word for that branch of service.

updated Sep 15, 2012
posted by Noetol
In such case, it is "infante de marina". - nelson_rafael, Sep 11, 2012
As an individual soldier, you are correct. I'm afraid I was thinking of " Marine Corps" as a whole. - Noetol, Sep 12, 2012
1
vote

Our dictionary says: Marine - Infante de Marina

However, I think the US only has that special force, so I suppose that makes it some kind of brand. You can hear people (even in the news) saying: los marines //los marins//. For example: El pasado jueves, marines estadounidenses atacaron la región sur de Afganistán.

I hope it helps, see you.

updated Sep 15, 2012
edited by nelson_rafael
posted by nelson_rafael
I've just read that there are Royal Marines from the UK. One would say: Los marines reales. - nelson_rafael, Sep 11, 2012
1
vote

Oficial de la marina

updated Sep 11, 2012
posted by francobollo
That's not what I meant. I meant a member of the branch of the U.S. Armed Forces called the Marine Corps. In the USA, members of the Army are called soldiers (o soldado) but Marines are different. - jaysprout, Sep 11, 2012
Infante de marina (Marine Corps is translated as Infantería de Marina) - francobollo, Sep 11, 2012