Missing
Hi
Please can you help me with this translation...
I want to say: I'm bored of missing you already.. I just want to see
Estoy aburrida de echo de menos ya... sólo quiero ver...
te echo de menos is I miss you - How do you make the miss into missing??
Help ![]()
Thanks ever so ![]()
3 Answers
Mariana did a great job with both options she offered. What I would add is part two of your sentence. So, I'd say: "Ya estoy aburrida de extrañarte y me gustaria verte ya"
Excellent, thank you both very much ![]()
Hi, Helen.
In Spain and some other countries it's "echar de menos" and in Mexico, South and Central America it's "extrañar."
Ya estoy aburrida de echarte de menos.
or....
Ya estoy aburrida de extrañarte.