Home
Q&A
Mexican terminology - translation of "bell pepper"

Mexican terminology - translation of "bell pepper"

7
votes

Hello, SpanishDict Forumn!

I have a question about the Spanish translation of the English word "bellpepper". The dictionary on this website does not have an entry for this word, so I was wondering if you all could help me out.

I have heard several words used for "bellpepper", such as:

  • Chile campana
  • Chile morrón
  • Chile dulce
  • Pimiento dulce
  • Campana

I was wondering: which of the above (if any) is the most common term used to mean "bellpepper" in the Mexican dialect of Spanish? Of course, any insight into the most commonly-used terms found in any other countries (Spain, Colombia, etc.) is welcome too smile. I am just particularly interested in Mexico as it is the Spanish-speaking country closest to where I live.

Thank you in advance for any and all help!

Sincerely,

Alyssa

42988 views
updated Apr 9, 2014
posted by AlyssaLTerry

7 Answers

2
votes

In Baja it is either chle morrón or chile campana. Both are used although chile morrón is more common.

updated Aug 17, 2012
posted by gringojrf
2
votes

In Chile it's "pimiento verde" for a green bell pepper.

updated Aug 16, 2012
posted by katydew
1
vote

I've heard them called both "Piemiento Verde" and "Piemiento Dulce."

updated Aug 17, 2012
posted by --Mariana--
1
vote

With the Mexicans living in USA is chile campana, but it can be just because is the literal translation

updated Aug 17, 2012
posted by silvia61
1
vote

In México is more commonly know it as "Pimiento Morrón",

updated Aug 17, 2012
posted by Triella
0
votes

chile or chile campana

updated Apr 9, 2014
posted by Rey_Mysterio
0
votes

is there a version that has 10 letters, starts w/ chile and has __r_ea_c_o at the end? I'm doing a crossword puzzle for extra credit in my spanish class and he told me to look it up online when I asked him but I can't find it

updated Apr 9, 2014
posted by FishCakeIce