La Palabra del Día: "roto(a)"
** roto (rroh'-toh)**
* adjective ( broken, destroyed, shattered ) *
Link: instructions post picture
Caefuego is the official corrector of the Spanish sentences. There are many native English speakers here; most of us can offer great suggestions to the English sentences. I will do my best to go through them all, too. Please correct your posts according to Caefuego's suggestions.
Use today's Word of the Day in your own Spanish sentence (and include the English translation as well). Try to use the word in a completely new way and vote on the sentences you like best. Then the Word of the Day winner will be chosen.
Guidelines:
Write sentences at least 5 words long, but don't write a paragraph either. Write your Spanish sentence, but include the English translation as well. Make the corrections suggested by other users and moderators in the comments section (try not to use personal pronouns unless absolutely necessary). Use your own words! (Don't use a translator, copy from a book, use song lyrics, etc.) Have fun experimenting with Spanish.
Rac1 will return to continue ¨La Palabra del Día¨. I am substituting. She is caring for some family business over the next few weeks and does not have internet access.
Examples:
1. Después del recital de ballet, las zapatillas de la bailarina estaban rotas.
- After the ballet recital, the ballerina's slippers were broken.*
2. Joaquín tenía el corazón roto después de que Nina lo dejó.
- Joaquín had a broken heart after Nina left him.*
Cuando veo a una cáscara de huevo roto, ¡yo siempre espero que lo que está dentro será un sobreviviente!
When I see a broken eggshell, I always hope that what is inside will be a survivor!

19 Answers
No se preocupa, nada está roto, todo está bien, él sólo intentaba a capturar el ratón.
Do not worry, nothing is borken, everything is all right. He was only trying to catch the mouse.

Si tus alas están rotas, el verdadero amor puede arreglarlas, y volarás de nuevo como un fénix que renace de sus propias cenizas. / If your wings are broken, true love can patch them up together, and you shall fly again like a Phoenix rising from its ashes.

I know one day the walls of ice will be broken around your heart. Sé que una del dia las parades de hielo sera roto alrededom de su corazón.
Cuando la libertad democrática se da por hecho, la corrupción hace el país tener su estabilidad económica rota. / When people take democratic freedom for granted, corruption makes the country have its economic backbone broken.

Mi sueña era rota cuando mi una verdadero amor se perdió a mí.
My dream was shattered when my one true love was lost to me.

Even a broken clock is right two times a day.
Aún un reloj roto es correcto dos veces por día.


El sueño brasileño de ganar una medalla de oro fue roto por El Tri.
The Brazilian dream of winning a gold medal was shattered by the Mexican team.
La ducha esta roto.El plumero va a reparélo en la mañana.The shower is broken .The plumber is going to repair it in the morning.
Es siempre más divertido que aprenda los giros que la gramática; p. ej., se traduce "I'm exhausted" en "I'm shattered" en inglés coloquial, y en 'Je suis crevé' en francesa, pero sin ninguna duda son los hispanohablantes quienes tienen la versión la más gráfica. No se dice 'Estoy roto,' sino "Estoy hecho polvo." Genial.
It's always more fun to learn idioms than grammar, e.g. "I'm exhausted" translates as 'I'm shattered' in colloquial English, and 'Je suis crevé' in colloquial French, but Spanish speakers undoubtedly have the most graphic version. They don't just say 'Estoy roto', but 'Estoy hecho polvo.' Brilliant.

¡Ay de mi! ¡A veces, lo que trato de decir en mi español roto es incomprensible!.

Woe is me! At times, what I try to say in my broken Spanish is incomprehensible!
Solo una vez se me había roto un hueso, fue uno de los dos huesos de la muñeca.
I've only once broken a bone, it was one of the two bones in my wrist.
Mira lo que encontré en 'mousepads for moms' : 'Una casa limpia es una señal de un ordenador roto'.
Look what I found on 'mousepads for moms' : A clean house... '

"If all of our wishes were gratified, many of our dreams would be destroyed."
Si todos nuestros deseos fueran satisfechos, muchos de nuestros sueños serían rotos.

Un dicho común en inglés es "Las personas que vivan en casas de vidrio no deben arrojar piedras". Nunca lo he entendido. Si se reside en una casa de vidrio y ya no está rota, una piedra, arrojado o no, no va a romperlo.
A common saying in English is "People who live in glass houses shouldn't throw stones". I've never understood it. If you live in a glass house and it's not already broken, a stone, thrown or not, isn't going to break it.
The antique plate was broken but it reminded me of my grandmother so I bought it.
El plato antiguo estaban roto pero me recordó a mi abuela así que lo compró.
