Home
Q&A
"No me acuerdo" or "No recuerdo"?

"No me acuerdo" or "No recuerdo"?

4
votes

Which one of these means "I don't remember"? If they both mean the same thing, which is more common to use in conversation?

37007 views
updated Jul 5, 2017
edited by tamaramarie
posted by tamaramarie

5 Answers

4
votes

In my experience they are used interchangeably and I haven't seen any preference for one over the other.

updated Aug 8, 2012
posted by --Mariana--
2
votes

Personally, my family who are native spanish speakers use No me acuerdo.

updated Jul 5, 2017
posted by Yesi_8
This is true in Mexico City as well - 005faa61, Aug 9, 2012
Spanish speakers de donde? Espana? PR? Columbia? Are there different local preferences? - DonV, Mar 6, 2014
My mother is from Ecuador. My family typically uses, "no me acuerdo." - slenman, Jul 5, 2017
2
votes

I find no recuerdo is more common here in Baja.

updated Aug 8, 2012
posted by gringojrf
1
vote

Isn't one saying I don't remember while the other says I don't agree.

updated Aug 9, 2012
posted by LittleMike
You are thinking of "no estoy de acuerdo" - 005faa61, Aug 9, 2012
1
vote

According to my Spanish teacher both are possible, but you can't mix them up. No me recuerdo but 'recuerdo', and no acuerdo but ' me acuerdo'.

updated Aug 8, 2012
posted by Castor77