What does 'se que' mean in this instance
Hi all,
I saw the following saying on a poster on a friend's facebook page, and though I think I understand the whole thing, there are two words in a row, "se que" in the second half, that I don't quite get, and which frankly don't change the meaning if I just ignore them
(which is probably a good indication that I don't really understand after all)
Could someone please check me?
Thanks (and yes, I realize there may be some accent marks missing - I'm just typing what I see directly).
Por que se me ocurrio querer te
si se que no puedo tener te...
Why does it occur to me to love you if __ ____ I can't have you.
That second half would be "if I can't have you" without the se que, but I don't understand what they mean, and what it overall means with those two little words in there.
Thanks for any explanation.
6 Answers
It should read sé que, meaning I know that, that's one of the times when using the tilde would make things easier to understand
Por qué se me ocurrió quererte
Why did it occur to me to want you....?
si se que no puedo tener te...
I don't understand the second sentence, maybe because the accents are missing?
Edit: Got it if I add accents and correct punctuation.
Yes, I know that I can't have you....
Sí, sé que no puedo tenerte
To put the sí before the sé que gives the sentence an extra emphatic meaning it is like saying I know so well that I can't have you. It is known as the emphatic "sí" e.g. Maria sabe como tocar el piano. Maria can play the piano. Maria sí sabe como tocar el piano. Maria really does know how to play the piano. In other words she is a really good piano player.
OK, it seems I did manage to stumble upon a good example of why accents matter (not that I wasn´t already convinced), so I´m going to try to post the link here now.

It´s kind of funny that although I knew there were probably accent mark issues (I was thinking of ocurrió and por qué) it didn´t even occur to me that the second se was in play too. Funny what the mind misses.
Why did it occur to me that I want you when I [already] know that I can't have you?
To me this looks like
¿Por qué se me ocurrió quererte si sé que no puedo tenerte?
Why did I think of loving you if I know I that cannot have you?